Aquí encontrarás los 15 trabalenguas para niños más populares. Los trabalenguas son fantásticos para ayudar a los niños a vocalizar mejor cuando empiezan a hablar. También son muy útiles para los mayores. Por ejemplo, se suelen utilizar antes de un discurso o en cualquier momento que haya que hablar en público. Aprende a utilizarlos para ti y para tu hijo.
Índice de contenidos
15 trabalenguas para niños muy populares
Muchos de estos trabalenguas te traerán buenos recuerdos, ya que seguramente tuviste que repetirlos en la infancia. Son muy conocidos y han conseguido llegar hasta nuestros días con la misma frescura y popularidad de entonces. Aquí comienza nuestro repaso por los trabalenguas más populares, aquellos que en su día te ayudaron a mejorar la dicción y que ahora también pueden ayudar a tu hijo.
Algunos trabalenguas tienen el poder de hacernos abrir mucho la boca y ejercitar de esta forma la mandíbula. Ideal para mejorar la dicción de palabras más complejas. Seguro que estos trabalenguas te suenan mucho:
‘Pablito clavó un clavito.
en la calva de un calvito.
Si en la calva de un calvito
Pablito clavó un clavito,
¿Qué clavito clavó Pablito?’.
…………………………
‘Cuando cuentes cuentos
cuenta cuántos cuentos cuentas.
Porque si no cuentas
cuántos cuentos cuentas,
nunca sabrás cuántos cuentos
cuentas tú’.
…………………
‘El cloro no aclara
la cara del loro
con aro de oro,
pero el cloro aclara
el aro de oro
en la cara del loro’.
La letra o fonema de la ‘r’ da muchos problemas entre los niños más pequeños. Algunas veces porque cuesta pronunciar la ‘r fuerte, y otras, sin embargo, es la ‘r’ suave la que no se termina confundiendo con otras letras como la ‘d’. Por eso existen muchos trabalenguas populares que tiene a la ‘r’ como protagonista:
‘El cielo está enladrillado,
¿quién lo desenladrillará?
El desdenladrillador
que lo desenladrille
buen desenladrillador será’
……………………
‘Tres tristes tigres
comían trigo
en tres tristes trastos
en un trigal.
¿Cuántos tristes tigres
comían trigo
en tres tristes trastos
en un trigal?
……………….
‘El perro de San Roque no tiene rabo,
porque Ramón Ramírez se lo ha robado’.
…………….
‘Erre con erre guitarra,
erre con erre carril,
rápido ruedan los carros,
rápido el ferrocarril’.
Los trabalenguas para niños más populares
¿Quién dijo que los trabalenguas más difíciles eran los más largos? Existen infinidad de trabalenguas de tan solo dos líneas que nos causan auténticos quebraderos de cabeza… ¡Como estos!
‘Como poco coco como
poco coco compro’.
……………….
‘Pepe Pecas pica papas con un pico.
Con un pico pica papas Pepe Pecas’
……………….
‘Me trajo Trejo tres trajes,
tres trajes me trajo Trejo’.
……………….
‘Rosa Rosales cortó una rosa.
Qué roja la rosa de Rosa Rosales’.
Otro de los fonemas más complicados es la ‘ch’, pero existen trabalenguas fantásticos para practicar. ¡Prueba con estos!
‘María Chuchena
techaba su choza
y un techador
que por allí pasaba le dijo:
‘María Chuchena,
¿tú techas tu choza
o techas la ajena?’.
Ni techo mi choza
ni techo la ajena,
que techo la choza
de María Chuchena’.
………………….
‘Al acecho en el helecho
está el lechón en su lecho’.
……………………..
‘Pancha plancha
con cuatro planchas.
¿Con cuántas planchas
plancha Pancha?
Algunos trabalenguas son muy complicados. Un gran reto para los amantes de los juegos. ¿Serás capaz de decir este muy rápido y sin equivocarte?:
‘ Yo tengo una gallina pinta,
piririnca, piriranca, rubia y titiblanca,
que tiene unos pollitos pintos,
piririncos, pirirancos, rubios y titiblancos.
Si esta gallina no fuera pinta,
piririnca, piriranca, rubia y titiblanca,
no tendría los pollitos pintos,
piririncos, pirirancos, rubios y titiblancos’.
Utiliza también estas otras interesantes propuestas para jugar con las palabras:
Cuento sin ton pero con son para niños
Y por supuesto, te recomendamos usar todas estas otras divertidas poesías trabalenguas… ¡Dos en uno!:
¿Te ha gustado el contenido?
Puntuación media 5 / 5. Votos: 7
¡Todavía no hay votos! Sé el primero en valorar el contenido.
Publicado por Tucuentofavorito
Trabalenguas
VOTA ESTE ARTÍCULO
3.8/5 — (580 votos)
Estos trabalenguas son los más difíciles del mundo mundial, o al menos a mi me lo parecen.
Igual pueden ser trabalenguas para niños con la lengua ágil, que para adultos que tienen que practicar, lo que os aseguramos es que si conseguís decir de corrido estos 10 trabalenguas tan complicados ¡os merecéis un premio!
¿Venís a aprender estos trabalenguas para retar a alguien…?
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Si Sara se casa con la casaca que saca Paca,
ni se casa Sara, ni saca la casaca Paca de la saca.
El perro perra encontró pera,
pero perro perra peras no come,
en cambio perra perro peros
no encontró para comerse
la pera que perro perra dejó.
En la ciudad de Pamplona hay una plaza.
En la plaza hay una esquina.
En la esquina hay una casa.
En la casa hay una pieza.
En la pieza hay una cama.
En la cama hay una estera.
En la estera hay una barra.
En la barra hay una lora.
Luego la lora a la barra, la barra a la estera, la estera a la cama, la cama a la pieza, la pieza a la casa, la casa a la esquina, la esquina a la plaza, la plaza a la ciudad de Pamplona.
Como dice el viejo dicho y ese dicho yo lo he dicho,
que diciendo lo del dicho que me han dicho,
dicho ha sido el dicho aquel que dice:
Del dicho al hecho hay mucho trecho.
Chiqui era una chica chiquitita,
chiquitita era la chaqueta de Chiqui.
Porque si Chiqui tenía una chica chaqueta,
chiquitita sería la chaqueta de chiqui.
Parra tenía una perra.
Guerra tenía una parra.
La perra de Parra subió a la parra de Guerra.
Guerra pegó con la porra a la perra de Parra.
Y Parra le dijo a Guerra:
-¿Por qué ha pegado Guerra con la porra a la perra de Parra?
Y Guerra le contestó:
-Si la perra de Parra no hubiera subido a la parra de Guerra,
Guerra no hubiese pegado con la porra a la perra de Parra
¿Por qué a la cama se le llama cama y a la cómoda cómoda,
siendo la cómoda menos cómoda que la cama
y la cama más cómoda que la cómoda?
Estando Curro en un corro,
con el Guerra y con Chicorro,
dijo Curro: – Yo me escurro de este corro,
con el Guerra y con Chicorro,
en el carro de Socorro.
Juan tuvo un tubo y el tubo que tuvo se rompió.
Pero como se le rompió ese tubo,
se tuvo que comprar un tubo igual al tubo que tuvo.
Me han dicho que he dicho un dicho
y ese dicho no lo he dicho yo.
Porque si lo hubiera dicho,
estaría muy bien dicho por haberlo dicho yo.
¿Qué os han parecido estos traba-la-lengua? A ver si sois capaces de decirlos mientras coméis polvorones en Navidad… Y si os habéis quedado con ganas de más echadle un vistazo a estos:
Las mejores ofertas
for marketing in Secrets and tricks in
If you want to study English courses abroad, you should know that there are many language twisters to help you express yourself. Know the best!
Studying English abroad can be one of the best options , which you have at your disposal to learn this language naturally. Even if you have to practice, the truth is that there will also be some cases where you can get confused, especially with some difficult words.
Therefore, learning and practicing with the language twisters will be of great help. This is because they are sentences that are designed to understand different uses of words that may sound very similar but mean diametrically opposite things in different contexts. nine0005
That is to say, English language twisters will give you guidelines so that when you read sentences, you know that each word has a different meaning from the others. Likewise, as you read, you will notice that they will sound the same, so you will have to practice their differences. Let’s look at the best cases!
In the first case, we have one of the most common language tongue twisters , which in practice uses a voice distinction between words that are very similar in sound but have opposite meanings. The translation will sound like this: “Three witches look at three Swatches. Which witch looks at which Swatch?” is perfect for understanding the difference between the words that , witch and watch . was a bear. Fuzzy Wuzzy had no wool. Fuzzy Wuzzy wasn’t very fluffy, was it?
A bit more abstract, as here you play between proper names and adjectives. Basically, the translation would be: “Fuzzy Wuzzy, Fuzzy Wuzzy was a bear. The fuzzy Woozie had no fur. Fuzzy Wuzzy is not very confusing, is it? Useful not so much for differentiating words as for improving reading. How can a clam get into a jar of pure cream? nine0028
We reduced the complexity a bit with very interesting language . In Spanish, I would say something like: “How can you put a clam in a clean cream?” This will help you understand the difference between words that sound very similar, such as clam , cram , clean , cream and may . I saw Susie sitting in a shine shoe store. Where she sits she shines, and where she shines she sits
Ideal prayers to understand the verbal tenses. Translation can be understood as follows: “I saw Susie sitting in a shoe cleaner. Where she sits she shines, and where she shines she sits.” Thus, we understand the difference in meaning that can occur in very similar expressions. I have an appointment, I have an appointment at a quarter past seven; I will see you at the gate, so don’t be late . The best thing about this case is that it’s a tongue-twister, but it’s not slanted at all. nine0010 On the contrary: these are expressions that are used in everyday life. Translated, it might look like this: “I have a date, I have a date at a quarter past seven; I’ll meet you at the door, so don’t be late.» So words like date , gate o late can be confusing, so using them in the same context will help you tell them apart. I thought. But the thought I was thinking was not the thought I thought I was thinking. nine0028
Unlike the previous one, we have a case that no one would say verbally, but this one is one of the best for understanding the structure of sentences and how certain words can mean different things in certain contexts. Translation: “I was thinking about a thought. But the thought I thought didn’t think what I thought.» There you will understand that thought takes on a different meaning depending on where it is located. If the thought I was thinking was the thought I was thinking, I wouldn’t think so much .
It can be seen as a slightly more complex and complex version than the previous one. The meaning would be: «If the thought I thought I thought was the thought I thought, I wouldn’t think so much.» Again, we see that Thought is often one of the most confusing terms for beginners in English, so it is helpful to understand all of its uses. The big black beetle bit the big black bear, but the big black bear bit the big black beetle in response .
The degree of difficulty increases since is a text in which confusion occurs in almost all words, but it will also be of great help to us. The Spanish translation would be: «The big black insect bit the big black bear, but the big black bear bit the big black insect.» Thus, we will practice together various expressions ending in «ar» or «ack». In this language twister, we will mainly practice being able to say two identical words stuck together without having to get stuck. In Spanish, this can be translated as: “One-one was a racehorse. Two or two were also one. One by one he won the race. Two-two won one too.” It’s not difficult and it will help you express yourso more naturally. If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews? nine0028
Finally, we have another example that could very well be used in everyday English . In Spanish, it would be something like: “If Stu chews shoes, if Stu choose shoes does he chew?” The main contribution lies in the sound difference between words ending in pronunciation with the letter “u”, which usually makes it difficult for those who are just starting to learn this language. In a nutshell, these language activities will help you improve your English speaking skills and you will be ready to master the language along with Ynsitu where we offer you the best English courses abroad so you can develop and express yourself as if you were a native speaker.
«Seru Giran» — the best of the Argentinean groups that played conceptual, progressive rock. Their «Canción de Alicia en el país» of the 80th year is a poetically accurate description of a country under the rule of a military dictatorship and in fear of state terror. nine0005 The title of the song refers to «Alice in Wonderland». Charlie Garcia (group leader and lyricist) plays with the images and phrases of Lewis Carroll, but the dreams of their heroines are as different as magic from nightmare and obsession. And the royal croquet, and the sea quadrille, and the hilariously funny scene of royal justice in the context of the Argentine realities of that time — with the disappearances of dissidents without a trace, with the kidnapping of children, with torture and dropping prisoners from airplanes into the ocean — were perceived as ominous allegories for what was happening. Remember Carroll: «one of the guinea pigs applauded and was subdued»? Alice was glad that she had a visual explanation of newspaper headlines like «Resistance attempts were crushed …». Listeners of «Seru Giran» knew what it really meant. They also knew what a court without a trial, without lawyers and witnesses. Sobre el pasado y sobre el futuro, ruinas sobre ruinas, querida Alicia. Watch the documentary tango «Argentina 1976-1983». Seru Giran — Canción de Alicia en el país tnx for the link la_dy_ashley Nothing develops the ability to read between the lines like life in captivity. Regardless of the ideological colors of tyrannies and totalitarian regimes, the only living language in them is the language of Aesop, the language of … a slave. Quién sabe Alicia, este país No cuentes lo que viste en los jardines, el sueño acabó. No cuentes lo que hay detrás de aquel espejo, Quién sabe Alicia, este país Three witches watch three hours of Swatch. Which witch watch is which swatch to watch? nine0028
2. Fuzzy Wuzzy, Fuzzy Wuzzy
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
One-one was a scaf horse. Two or two were also one. One-one won one race. Two-two won one too .
10.
Practice and learn with us!
Seru Giran — Canción de Alicia en el país
nine0005
no estuvo hecho porque si.
Te vas a ir, vas a salir
pero te quedas,
¿dónde más vas a ir?
Y es que aquí, sabés,
el trabalenguas trabalenguas,
el asesino te asesina
y es mucho para ti.
Se acabó ese juego que te hacia feliz.
Ya no hay morsas ni tortugas.
Un río de cabezas aplastadas por el mismo pie
juegan cricket bajo la luna.
Estamos en la tierra de nadie, pero es mia.
Los inocentes son los culpables, dice su señoría,
el rey de espadas.
no tendrás poder
ni abogados, ni testigos. nine0157 Enciende los candiles que los brujos
piensan en volver
a nublarnos el camino.
Estamos en la tierra de todos, en la mía.
Sobre el pasado y sobre el futuro,
ruinas sobre ruinas,
querida Alicia.
no estuvo hecho porque si.
Te vas a ir, vas a salir
pero te quedas,
¿dónde más vas a ir?
Y es que aquí, sabés,
el trabalenguas trabalenguas,
el asesino te asesina
y es mucho para ti.