Nombres guanches chico: Nombres de origen guanche para niños

Nombres guanches chico: Nombres de origen guanche para niños

lengua guanche (diccionario) | es… ¿Qué es la lengua guanche (diccionario)?

Artículo principal: Lenguas guanches

Diccionario de la lengua guanche – Consta de palabras recogidas por misioneros de los guanches, población de las Islas Canarias, asimiladas por los españoles a más tardar en el siglo XVIII. Se han conservado varios cientos de palabras y oraciones.

Esta lista contiene palabras guanches de los libros de los misioneros españoles: Alonso de Espinosa (Espinosa) [1] , Juan de Abreu Galindo (Galindo) [2] , y Antonio de Viana (Viana), traducido por ellos. Los significados de palabras desconocidos o cuestionables están marcados en cursiva . Los prefijos y terminaciones que denotan construcciones gramaticales son conjeturales (sugerido por el Marqués de Bute) [3] .

Contenido

  • 1 Diccionario
    • 1.1A
    • 1.2B
    • 1. 3C
    • 1.4D
    • 1.5 E
    • 1.6F
    • 1,7G
    • 1,8 H (X)
    • 1,9
    • 1,10 J
    • 1,11 M
    • 1,12N
    • 1.13 O
    • 1.14P
    • 1,15 Cu (K)
    • 1,16 R
    • 1.17S
    • 1,18T
    • 1,19 V
    • 1,20 X (KS)
    • 1,21 años
    • 1,22Z
  • 2 Nueve frases de los guanches
    • 2.1 MÁXIMO 1
    • 2.2 MÁXIMO 2
    • 2.3 MÁXIMO 3
    • 2.4 MÁXIMO 4
    • 2,5 MÁXIMO 5
    • 2.6 MÁXIMO 6
    • 2.7 MÁXIMO 7
    • 2.8 MÁXIMO 8
    • 2.9 MÁXIMO 9
  • 3 Lista de nombres propios guanches
    • 3.1 Nombres de mujer
    • 3.2 Nombres masculinos
    • 3.3 Nombres comunes
  • 4 Ver también
  • 5 billetes

Diccionario

Palabra guanche. – Traducción. – (Fuente).

A

  • Abcana . = (Oración 1, Espinosa).
  • Abcanabac . = Posiblemente la designación de un perro.
  • Ac , Ac , T , Ta . = El artículo definido.
  • Acamán . = Dios-Sol (Viana).
  • Ac gueray xerax . = “Vida del cielo” (Galindo), título Divino del Sol.
  • Achahuerahan . = Dios (Espinosa).
  • Achahu canac . = Dios.
  • Achamán . = Dios-Sol (Galindo).
  • Achicaxna . = aldeano. Servidor; lo mismo que Zahana (Bute).
  • Achguaya xerax . = “Espíritu del cielo” (Espinosa).
  • Achi cuca . = (ver Cuca).
  • Achici quiso . (ver Cichiciquiso). = Armiger, caballero (Espinosa).
  • Achimayec . = Madre (Espinosa, Galindo).
  • Achimencey . = Un noble, una persona noble.
  • Achineche (o Chenerfe ). = Tenerife.
  • Acit . = ¡Vive! (Oración 7).
  • Achorán . = Dios (Espinosa, Galindo, Viana).
  • Achucanac . = Nombre de un perro grande (Galindo).
  • Acorón . = (ver Yacoron).
  • Adara . = Montaña (?).
  • Afaro . = Grano, cereales.
  • Agonec . = Lo juro (Oraciones 3, 4).
  • Aguare . = Lago (Espinosa).
  • Ahico . = Vestido de cuero.
  • Ahof . = Leche (Galindo).
  • Más . = Harina de cebada gruesa tostada con mantequilla y leche (Galindo).
  • Alzanxiquián . = (Oración 1).
  • Amén . = Sol (Galindo).
  • Amén coran . – Dios-Sol (Viana).
  • An , En , N . = Forma plural.
  • Ana . = oveja.
  • Anapa . = Lanza llevada ante el rey (Espinosa).
  • Ar . = ¡Aquí!, ¡Mira! (Galindo)
  • Ara . = Cabra (Galindo).
  • Arán . = Granja.
  • En . = (ver Ac).
  • Atamán . = Cielo (Galindo).
  • En guaycha fura taman . = “Sol-Espíritu de las montañas” (Galindo).
  • Atmayec guayai xiraxi . = “Madre del Espíritu Celestial” (Galindo).
  • Axo o Xayo . = Fallecido. Momia (Espinosa).

B

  • Baño . = Lanza (Espinosa).
  • Ben . = (ver Guan).
  • Beneficios . = Época de siembra (Galindo).
  • Benichen , Bentinerfe , Bencheni . = Natural de “Tenerife” o Chinerfa.
  • Bicararo . = “ Canaria campanulata ” (en:Spathodea)

C

  • Cabuco . = Corral para cabras.
  • Cancha . = perro.
  • Caxna . = (ver Achicaxna).
  • Cel . = Luna.
  • Chacarquén . – miel, de la planta Mocan (Galindo, Espinosa).
  • Chaco (o Chaso ). = (Oración 4).
  • Chafa . = Cordillera alta.
  • Chafaña . = Granos tostados, cereales.
  • Chamato . = Mujer (Galindo).
  • Chenerfe . = Tenerife.
  • Cheyde . = (ver Teyde).
  • Chonga . = (ver Chunga).
  • Chucar . = Perdónalo (Oración 9).
  • Chunga . = (Oración 8).
  • Cichiciquizo . = (ver Achici quiso).
  • Coran . = Hombre (Galindo).
  • Coraja . = Búho rojo.
  • Cuca . = Hijo de padres divorciados.
  • Cucaha . = Hija de padres divorciados.

D

  • Dar , Dir . = Residente local, nativo (Oración 8).

E

  • E . = Ablativo.
  • E-c , E-g . \u003d Yo / primera persona del singular. horas/.
  • Echay . = Imperativo (Oración 8).
  • E-cheyde . Teide . = nombre del pico de la montaña; “Ech” o “T” es el artículo; la raíz es “yda” (“ida”).
  • Efiai . = (Oración 7).
  • En , Han . = Forma plural (?)
  • Escabón . = “ Cytisus proliferus “, una planta de la tribu Drokovye.
  • Era . Era . = tuyo, tuyo.

F

  • Fahet (ver Sahec). = (Oración 9).
  • Fayra . Fura . = Piedra redonda en lugares de culto.

G

  • General (ver Xeraxi). = (Oración 5).
  • Gofio . = Avena, alimento básico de la población (Espinosa, Galindo).
  • Guayota . = Espíritu del mal; vivía en el pico de una montaña; “Guaya” – espíritu; “A” – poderoso (Espinosa).
  • Guan (ver Ben). = Hijo.
  • Guanaco . = Gente. Estado.
  • Guanoth . = Gente. Estado (Viana).
  • Guanamana . = Hechicero, Mago. Hijo de Amán.
  • Guanche . = Abreviatura de Guanchinerfe, “Nativo de Tenerife”.
  • Guarirarí . = “Habitante del universo” (Galindo).
  • Guaya . = Espíritu, Vida (Oración 8).
  • Guijón . Guyón . = Buque, plural en “n” – Barcos.
  • Guirre . = Buitre.

H (X)

  • Xa . = Acabado de rostro femenino.
  • Hacichei . = Frijoles, Vika (Galindo).
  • Habec . = (Oración 5).
  • Hac . = (Oración 1).
  • Han . = (Oración 8).
  • Hari . = Muchos, Multitud, Gente.
  • Harimaguada . — Virgen (?), Bautista.
  • Haro , Hana (?) – Ganado vacuno.
  • Haya . = El pretérito es una forma del tiempo pasado. (Oración 8).
  • Hecirmas . Huernas . = Medias de cuero.
  • Harco . = (ver Xarco).
  • Hirahi . = (ver Xerax).
  • Hu . \u003d De pie en una preposición: una indicación de grandeza o santidad.

  • . = Genitivo, 2ª persona.
  • Hago . = (Oración 8).
  • I-guaya . = (ver Guaya).
  • En . en . = Preposición y artículo (Oraciones 3, 4, 5).

J

  • Jarco . = momia.

M

  • Machete . = (Oración 9).
  • Maguada . Magath . = Virgen. chica.
  • Manja . maja . = muelle.
  • Mansión . = Orilla.
  • Mayec . = Madre.
  • Mencey . = Señor (Espinosa).
  • Mencayto . = “Altísimo”, Nombre de Dios.
  • Mocán . = “ Visnea mocanera ” (es: Visnea mocanera).
  • Morangana . = Fresas.

N

  • N-amet . Hueso.
  • N-azet . = Convertirse (Oración 7, 9).
  • . Na . = Unión (Oración 9).
  • Monja . = A través, a través de, con la ayuda de (?) (Oración 5).

O

  • O-che . = Ghi (Galindo).
  • Ofiac . = ¿Cómo (?) (ver Efiai).

P

  • Petut . = Padre (?) (Oración 8).

Qu (K)

  • Quebeci . = Altura.

R

  • Relac . = ¿Quién (?) (Oración 9).
  • Resto . = Protección, Protección (Frases 5, 6, 7).
  • Rimo . = Tullido.

S

  • Sabagua , Sahana . = (Zahana).
  • Sahec . = (Oración 3).
  • Sahur . = (Oración 5).
  • Samec . Sanet . = hermano.
  • Sote . = Bajo /preposición/ (Oración 9).

T

  • T . = Tú. Es tuyo.
  • . = Ellos.
  • Ta . a . = Superlativos.
  • Marrón . Ta . = Pretérito.
  • Tabayba . = Euforbia.
  • Tabona . = Cuchillo de obsidiana.
  • Tagasaste . = “ Cytisus proliferus “, una planta de la tribu Drokovye (una de las variedades).
  • Taginaste . = “ Echium strictum ” (es: Echium strictum del género es: Echium).
  • Tagorar . = Asamblea (Espinosa). La raíz de la palabra es Taoro y Orotava.
  • Tamarco . = Ropa hecha de cuero (Espinosa).
  • Tanaga . = Rendirse, dejar, renunciar, rechazar (Oración 8).
  • Tara . = Cebada (Galindo).
  • Taraire . Tagaire . = Cumbrera alta.
  • . = Pino (Espinosa).
  • Teide . = Pico.

V

  • Furgoneta . = (ver Guan).

X (KS)

  • Xarco . = Zapatos.
  • Xerax . = Cielo.

Y

  • Yacorón . = Dios (Oración 4).
  • Yoya . = Jugo de la planta “Mocan” /es:Visnea mocanera/ (Espinosa).

Z

  • Zahana . = Vasallo.
  • Zahori . = Pronosticador de sucesos (Espinosa).
  • Zucasa . = Hija (Galindo).
  • Zonfa . = Ombligo.

Nueve máximas de los guanches

Además, gracias a los misioneros y cronistas españoles, sólo se conocen algunos dichos de los guanches. Tales declaraciones se conservaron solo en nueve máximas. También se conocen monumentos escritos sin descifrar con inscripciones guanches.

MAXIMO 1

Espinosa:

  • Alzaxiquian abcana hax xerax.

Quian para Guan (hijo) (probablemente un perro) en el cielo. Zaxi para Sani (hermano).

MÁXIMO 2

Viana:

  • Zahaňat Guayohec.

Tu vasallo. Vivo (existo).

MÁXIMO 3

Viana:

  • Agonec Acoron en Zahaňa guanac reste Mencey.

Juro, oh Dios, a los vasallos del estado, guardando al Señor.

MÁXIMO 4

Espinosa:

  • Agone Yacoron en Zahaňa chaso namet.

Lo juro, oh Dios, vasallos en el hueso.

SENTENCIA 5

Viana:

  • Achoron nun habec sahagua (debería ser Zahaňa) reste guagnat sahur banot gerage (ver xerax) sote.

Oh Dios, vasallos, la protección del estado perfora el cielo debajo.

MÁXIMO 6

Viana:

  • Achit guanoth Mencey reste Bencom.

Viva, señor del estado y protector, oh Benkom.

MÁXIMO 7

Viana:

  • Guaya echey efiai nasethe sahaňa.

Vida, déjame vivir para convertirme en vasallo.

SENTENCIA 8

Viana:

  • Tanaga guayoch Archimencey no haya dir han ido sahec chunga petut.

Entregó su alma Noble y huérfano local.

MAXIMO 9

Viana:

  • Chucarguayoc Archimencey reste Bencom sanec van der relac machet Zahaňa.

Protege la vida del hermano del noble protector Benkom[a], un residente local que se convierte en tu vasallo.

Lista de nombres de guanches propios

Además de palabras ordinarias, los archivos españoles conservan también nombres propios entre comerciantes, por regla general, esclavos sacados de Canarias y vendidos por traficantes de esclavos en el mercado de Valencia, donde unos cien guanches se vendían anualmente a finales de los siglos XV y XVI. [4]

Nombres femeninos

  • Actanistaya f.
  • Acordue w.
  • Adassa w.
  • Adisoda w.
  • Admayatescha w.
  • Adsaburxerban w.
  • Adsebuma w.
  • Adtemexi w.
  • Adtesa c.
  • Adteyseys w.
  • Ágora w.
  • Ansqua w.
  • Anchanatisa w.
  • Anixua c.
  • Apolo w.
  • Arasaho w.
  • Argayagada w.
  • Asatiquinen w.
  • Asoria w.
  • Assa w.
  • Atanasguguga f.
  • Atantanaguo w.
  • Atasara w.
  • Ataytana w.
  • Atenagasi w.
  • Atenania w.
  • Atenarua w.
  • Menata f.
  • Atenatua
  • Atenayectno w.
  • Atenisa w.
  • Atenyama w.
  • Atocatnagui w.
  • Attagazeguo w.
  • Atagares w.
  • Attagora w.
  • Attarnech w.
  • Attamoseya f.
  • Attanatda w.
  • Attasara w.
  • Attaybenaso w.
  • Attaybenes w.
  • Attenagasi w.
  • Atteneri w.
  • Attenya w.
  • Attesora w.
  • Attissa w.
  • Auihua w.
  • Ayuasungua w.
  • Azemeyeguega f.
  • Benacona w.
  • Benafoho w.
  • Renonar c.
  • Besay c.
  • Cachaya w.
  • Cachina f.
  • Cachiney w.
  • Cagora c.
  • Cahora w.
  • Carigaga w.
  • Cathaysa w.
  • Cathayta w.
  • Cazalt c.
  • Cobura c.
  • Cosobo w.
  • Chabuta w.
  • Chachina w.
  • Chachiney c.
  • Chamorta c.
  • Chanona f.
  • Chaoro w.
  • Charora w.
  • Chatora c.
  • Checachira w.
  • Cherohisa w.
  • Choim f.
  • Garigoga w.
  • Guanie-wa f.
  • Guaynetona w.
  • Guiayara w.
  • Huauxa w.
  • Huertaya w.
  • Hunamo w.
  • Inopona f.
  • Iahisa w.
  • Jaab w.
  • Janequa w.
  • Nati w.
  • Meagens w.
  • Nuga f.
  • Olora w.
  • Sasa c.
  • Sibisse c.
  • Sutsiaque w.
  • Tagatach w.
  • Tagayacte f.
  • Tahona w.
  • Tassa c.
  • Tassat c.
  • Tayegaza w.
  • Tazata w.
  • Tentagays w.
  • Teroura w.
  • Tetagursa w.
  • Torahi f.
  • Xerach w.

Nombres masculinos

  • Achosman m.
  • Adasat M.
  • Adassarne m.
  • Addnanasa m.
  • Adsabroguona M.
  • Adsneyneyne M.
  • Aduanich M.
  • Aduntterner m.
  • Adzerura M.
  • Adzistura m.
  • Adzuberna m.
  • Adzubeman M.
  • Agalaf M.
  • Alganarsega M.
  • Algaratia m.
  • Algayaguar M.
  • Alguasega m.
  • Alzaró m.
  • Atasar m.
  • Ateyneybeman M.
  • Attabonera m.
  • Atasa M.
  • Ataxa m.
  • Atternisa M.
  • Attemsa m.
  • Atmeixmi m.
  • Atturchayayne m.
  • Axixuna m.
  • Axohuquonaya m.
  • Aynaromoroan m.
  • Benamer M.
  • Beneygacim m.
  • Reneygoam M.
  • Beneyguay m.
  • Beselch M.
  • Casatari, ver Yaye m.
  • Chimayo, ver Ubay m.
  • Garfe m.
  • Guadenya m.
  • Guatutse M.
  • Guauasa M.
  • Guaynegoga m.
  • Modo m.
  • m Nast
  • Oto M.
  • Patric m.
  • Pico M.
  • Siso M.
  • Sosalá m.
  • Tenaro M.
  • Texenery M.
  • Tueyaxoba m.
  • Turco M.
  • Ubay Chimayo m.
  • Yaye Casatari m.

Nombres comunes

  • Attasa m/f
  • Atasco m/w

Ver también

  • Guanche
  • Guanchi
  • Canarias

Notas

  1. Milagros de la Virgen de Candelaria
  2. Fray Juan de Abreu Galindo, historiador de Canarias
  3. EL FRAY ALONSO DE ESPINOSA. EL ORIGEN Y MILAGROS DE LA SANTA IMAGEN DE NUESTRA SEÑORA DE LA CANDELARIA. — Londres, 1907, pág. XX
  4. VICENTA COETES. LA CONQUISTA DE LAS ISLAS CANARIAS A TRAVES DE LAS VENTAS DE ESCLAVOS EN VALENCIA. // Anuario de Estudios Atlánticos. – Madrid-Las Palmas, 1955, #1, – p.505, 545-546

lengua guanche (diccionario) | es… ¿Qué es la lengua guanche (diccionario)?

Artículo principal: Lenguas guanches

Diccionario de la lengua guanche – Consta de palabras recogidas por misioneros de los guanches, población de las Islas Canarias, asimiladas por los españoles a más tardar en el siglo XVIII. Se han conservado varios cientos de palabras y oraciones.

Esta lista contiene palabras guanches de los libros de los misioneros españoles: Alonso de Espinosa (Espinosa) [1] , Juan de Abreu Galindo (Galindo) [2] , y Antonio de Viana (Viana), traducido por ellos. Los significados de palabras desconocidos o cuestionables están marcados en cursiva . Los prefijos y terminaciones que denotan construcciones gramaticales son conjeturales (sugerido por el Marqués de Bute) [3] .

Contenido

  • 1 Diccionario
    • 1.1A
    • 1.2B
    • 1.3C
    • 1.4D
    • 1.5 E
    • 1.6F
    • 1,7G
    • 1,8 H (X)
    • 1,9
    • 1,10 J
    • 1,11 M
    • 1,12N
    • 1.13 O
    • 1.14P
    • 1,15 Cu (K)
    • 1,16 R
    • 1.17S
    • 1,18T
    • 1,19 V
    • 1,20 X (KS)
    • 1,21 años
    • 1,22Z
  • 2 Nueve frases de los guanches
    • 2.1 MÁXIMO 1
    • 2.2 MÁXIMO 2
    • 2.3 MÁXIMO 3
    • 2.4 MÁXIMO 4
    • 2,5 MÁXIMO 5
    • 2.6 MÁXIMO 6
    • 2.7 MÁXIMO 7
    • 2.8 MÁXIMO 8
    • 2.9 MÁXIMO 9
  • 3 Lista de nombres propios guanches
    • 3.1 Nombres de mujer
    • 3. 2 Nombres masculinos
    • 3.3 Nombres comunes
  • 4 Ver también
  • 5 billetes

Diccionario

Palabra guanche. – Traducción. – (Fuente).

A

  • Abcana . = (Oración 1, Espinosa).
  • Abcanabac . = Posiblemente la designación de un perro.
  • Ac , Ac , T , Ta . = El artículo definido.
  • Acamán . = Dios-Sol (Viana).
  • Ac gueray xerax . = “Vida del cielo” (Galindo), título Divino del Sol.
  • Achahuerahan . = Dios (Espinosa).
  • Achahu canac . = Dios.
  • Achamán . = Dios-Sol (Galindo).
  • Achicaxna . = aldeano. Servidor; lo mismo que Zahana (Bute).
  • Achguaya xerax . = “Espíritu del cielo” (Espinosa).
  • Achi cuca . = (ver Cuca).
  • Achici quiso . (ver Cichiciquiso). = Armiger, caballero (Espinosa).
  • Achimayec . = Madre (Espinosa, Galindo).
  • Achimencey . = Un noble, una persona noble.
  • Achineche (o Chenerfe ). = Tenerife.
  • Acit . = ¡Vive! (Oración 7).
  • Achorán . = Dios (Espinosa, Galindo, Viana).
  • Achucanac . = Nombre de un perro grande (Galindo).
  • Acorón . = (ver Yacoron).
  • Adara . = Montaña (?).
  • Afaro . = Grano, cereales.
  • Agonec . = Lo juro (Oraciones 3, 4).
  • Aguare . = Lago (Espinosa).
  • Ahico . = Vestido de cuero.
  • Ahof . = Leche (Galindo).
  • Más . = Harina de cebada gruesa tostada con mantequilla y leche (Galindo).
  • Alzanxiquián . = (Oración 1).
  • Amén . = Sol (Galindo).
  • Amén coran . – Dios-Sol (Viana).
  • An , En , N . = Forma plural.
  • Ana . = oveja.
  • Anapa . = Lanza llevada ante el rey (Espinosa).
  • Ar . = ¡Aquí!, ¡Mira! (Galindo)
  • Ara . = Cabra (Galindo).
  • Arán . = Granja.
  • En . = (ver Ac).
  • Atamán . = Cielo (Galindo).
  • En guaycha fura taman . = “Sol-Espíritu de las montañas” (Galindo).
  • Atmayec guayai xiraxi . = “Madre del Espíritu Celestial” (Galindo).
  • Axo o Xayo . = Fallecido. Momia (Espinosa).

B

  • Baño . = Lanza (Espinosa).
  • Ben . = (ver Guan).
  • Beneficios . = Época de siembra (Galindo).
  • Benichen , Bentinerfe , Bencheni . = Natural de “Tenerife” o Chinerfa.
  • Bicararo . = “ Canaria campanulata ” (en:Spathodea)

C

  • Cabuco . = Corral para cabras.
  • Cancha . = perro.
  • Caxna . = (ver Achicaxna).
  • Cel . = Luna.
  • Chacarquén . – miel, de la planta Mocan (Galindo, Espinosa).
  • Chaco (o Chaso ). = (Oración 4).
  • Chafa . = Cordillera alta.
  • Chafaña . = Granos tostados, cereales.
  • Chamato . = Mujer (Galindo).
  • Chenerfe . = Tenerife.
  • Cheyde . = (ver Teyde).
  • Chonga . = (ver Chunga).
  • Chucar . = Perdónalo (Oración 9).
  • Chunga . = (Oración 8).
  • Cichiciquizo . = (ver Achici quiso).
  • Coran . = Hombre (Galindo).
  • Coraja . = Búho rojo.
  • Cuca . = Hijo de padres divorciados.
  • Cucaha . = Hija de padres divorciados.

D

  • Dar , Dir . = Residente local, nativo (Oración 8).

E

  • E . = Ablativo.
  • E-c , E-g . \u003d Yo / primera persona del singular. horas/.
  • Echay . = Imperativo (Oración 8).
  • E-cheyde . Teide . = nombre del pico de la montaña; “Ech” o “T” es el artículo; la raíz es “yda” (“ida”).
  • Efiai . = (Oración 7).
  • En , Han . = Forma plural (?)
  • Escabón . = “ Cytisus proliferus “, una planta de la tribu Drokovye.
  • Era . Era . = tuyo, tuyo.

F

  • Fahet (ver Sahec). = (Oración 9).
  • Fayra . Fura . = Piedra redonda en lugares de culto.

G

  • General (ver Xeraxi). = (Oración 5).
  • Gofio . = Avena, alimento básico de la población (Espinosa, Galindo).
  • Guayota . = Espíritu del mal; vivía en el pico de una montaña; “Guaya” – espíritu; “A” – poderoso (Espinosa).
  • Guan (ver Ben). = Hijo.
  • Guanaco . = Gente. Estado.
  • Guanoth . = Gente. Estado (Viana).
  • Guanamana . = Hechicero, Mago. Hijo de Amán.
  • Guanche . = Abreviatura de Guanchinerfe, “Nativo de Tenerife”.
  • Guarirarí . = “Habitante del universo” (Galindo).
  • Guaya . = Espíritu, Vida (Oración 8).
  • Guijón . Guyón . = Buque, plural en “n” – Barcos.
  • Guirre . = Buitre.

H (X)

  • Xa . = Acabado de rostro femenino.
  • Hacichei . = Frijoles, Vika (Galindo).
  • Habec . = (Oración 5).
  • Hac . = (Oración 1).
  • Han . = (Oración 8).
  • Hari . = Muchos, Multitud, Gente.
  • Harimaguada . — Virgen (?), Bautista.
  • Haro , Hana (?) – Ganado vacuno.
  • Haya . = El pretérito es una forma del tiempo pasado. (Oración 8).
  • Hecirmas . Huernas . = Medias de cuero.
  • Harco . = (ver Xarco).
  • Hirahi . = (ver Xerax).
  • Hu . \u003d De pie en una preposición: una indicación de grandeza o santidad.

  • . = Genitivo, 2ª persona.
  • Hago . = (Oración 8).
  • I-guaya . = (ver Guaya).
  • En . en . = Preposición y artículo (Oraciones 3, 4, 5).

J

  • Jarco . = momia.

M

  • Machete . = (Oración 9).
  • Maguada . Magath . = Virgen. chica.
  • Manja . maja . = muelle.
  • Mansión . = Orilla.
  • Mayec . = Madre.
  • Mencey . = Señor (Espinosa).
  • Mencayto . = “Altísimo”, Nombre de Dios.
  • Mocán . = “ Visnea mocanera ” (es: Visnea mocanera).
  • Morangana . = Fresas.

N

  • N-amet . Hueso.
  • N-azet . = Convertirse (Oración 7, 9).
  • . Na . = Unión (Oración 9).
  • Monja . = A través, a través de, con la ayuda de (?) (Oración 5).

O

  • O-che . = Ghi (Galindo).
  • Ofiac . = ¿Cómo (?) (ver Efiai).

P

  • Petut . = Padre (?) (Oración 8).

Qu (K)

  • Quebeci . = Altura.

R

  • Relac . = ¿Quién (?) (Oración 9).
  • Resto . = Protección, Protección (Frases 5, 6, 7).
  • Rimo . = Tullido.

S

  • Sabagua , Sahana . = (Zahana).
  • Sahec . = (Oración 3).
  • Sahur . = (Oración 5).
  • Samec . Sanet . = hermano.
  • Sote . = Bajo /preposición/ (Oración 9).

T

  • T . = Tú. Es tuyo.
  • . = Ellos.
  • Ta . a . = Superlativos.
  • Marrón . Ta . = Pretérito.
  • Tabayba . = Euforbia.
  • Tabona . = Cuchillo de obsidiana.
  • Tagasaste . = “ Cytisus proliferus “, una planta de la tribu Drokovye (una de las variedades).
  • Taginaste . = “ Echium strictum ” (es: Echium strictum del género es: Echium).
  • Tagorar . = Asamblea (Espinosa). La raíz de la palabra es Taoro y Orotava.
  • Tamarco . = Ropa hecha de cuero (Espinosa).
  • Tanaga . = Rendirse, dejar, renunciar, rechazar (Oración 8).
  • Tara . = Cebada (Galindo).
  • Taraire . Tagaire . = Cumbrera alta.
  • . = Pino (Espinosa).
  • Teide . = Pico.

V

  • Furgoneta . = (ver Guan).

X (KS)

  • Xarco . = Zapatos.
  • Xerax . = Cielo.

Y

  • Yacorón . = Dios (Oración 4).
  • Yoya . = Jugo de la planta “Mocan” /es:Visnea mocanera/ (Espinosa).

Z

  • Zahana . = Vasallo.
  • Zahori . = Pronosticador de sucesos (Espinosa).
  • Zucasa . = Hija (Galindo).
  • Zonfa . = Ombligo.

Nueve máximas de los guanches

Además, gracias a los misioneros y cronistas españoles, sólo se conocen algunos dichos de los guanches. Tales declaraciones se conservaron solo en nueve máximas. También se conocen monumentos escritos sin descifrar con inscripciones guanches.

MAXIMO 1

Espinosa:

  • Alzaxiquian abcana hax xerax.

Quian para Guan (hijo) (probablemente un perro) en el cielo. Zaxi para Sani (hermano).

MÁXIMO 2

Viana:

  • Zahaňat Guayohec.

Tu vasallo. Vivo (existo).

MÁXIMO 3

Viana:

  • Agonec Acoron en Zahaňa guanac reste Mencey.

Juro, oh Dios, a los vasallos del estado, guardando al Señor.

MÁXIMO 4

Espinosa:

  • Agone Yacoron en Zahaňa chaso namet.

Lo juro, oh Dios, vasallos en el hueso.

SENTENCIA 5

Viana:

  • Achoron nun habec sahagua (debería ser Zahaňa) reste guagnat sahur banot gerage (ver xerax) sote.

Oh Dios, vasallos, la protección del estado perfora el cielo debajo.

MÁXIMO 6

Viana:

  • Achit guanoth Mencey reste Bencom.

Viva, señor del estado y protector, oh Benkom.

MÁXIMO 7

Viana:

  • Guaya echey efiai nasethe sahaňa.

Vida, déjame vivir para convertirme en vasallo.

SENTENCIA 8

Viana:

  • Tanaga guayoch Archimencey no haya dir han ido sahec chunga petut.

Entregó su alma Noble y huérfano local.

MAXIMO 9

Viana:

  • Chucarguayoc Archimencey reste Bencom sanec van der relac machet Zahaňa.

Protege la vida del hermano del noble protector Benkom[a], un residente local que se convierte en tu vasallo.

Lista de nombres de guanches propios

Además de palabras ordinarias, los archivos españoles conservan también nombres propios entre comerciantes, por regla general, esclavos sacados de Canarias y vendidos por traficantes de esclavos en el mercado de Valencia, donde unos cien guanches se vendían anualmente a finales de los siglos XV y XVI. [4]

Nombres femeninos

  • Actanistaya f.
  • Acordue w.
  • Adassa w.
  • Adisoda w.
  • Admayatescha w.
  • Adsaburxerban w.
  • Adsebuma w.
  • Adtemexi w.
  • Adtesa c.
  • Adteyseys w.
  • Ágora w.
  • Ansqua w.
  • Anchanatisa w.
  • Anixua c.
  • Apolo w.
  • Arasaho w.
  • Argayagada w.
  • Asatiquinen w.
  • Asoria w.
  • Assa w.
  • Atanasguguga f.
  • Atantanaguo w.
  • Atasara w.
  • Ataytana w.
  • Atenagasi w.
  • Atenania w.
  • Atenarua w.
  • Menata f.
  • Atenatua
  • Atenayectno w.
  • Atenisa w.
  • Atenyama w.
  • Atocatnagui w.
  • Attagazeguo w.
  • Atagares w.
  • Attagora w.
  • Attarnech w.
  • Attamoseya f.
  • Attanatda w.
  • Attasara w.
  • Attaybenaso w.
  • Attaybenes w.
  • Attenagasi w.
  • Atteneri w.
  • Attenya w.
  • Attesora w.
  • Attissa w.
  • Auihua w.
  • Ayuasungua w.
  • Azemeyeguega f.
  • Benacona w.
  • Benafoho w.
  • Renonar c.
  • Besay c.
  • Cachaya w.
  • Cachina f.
  • Cachiney w.
  • Cagora c.
  • Cahora w.
  • Carigaga w.
  • Cathaysa w.
  • Cathayta w.
  • Cazalt c.
  • Cobura c.
  • Cosobo w.
  • Chabuta w.
  • Chachina w.
  • Chachiney c.
  • Chamorta c.
  • Chanona f.
  • Chaoro w.
  • Charora w.
  • Chatora c.
  • Checachira w.
  • Cherohisa w.
  • Choim f.
  • Garigoga w.
  • Guanie-wa f.
  • Guaynetona w.
  • Guiayara w.
  • Huauxa w.
  • Huertaya w.
  • Hunamo w.
  • Inopona f.
  • Iahisa w.
  • Jaab w.
  • Janequa w.
  • Nati w.
  • Meagens w.
  • Nuga f.
  • Olora w.
  • Sasa c.
  • Sibisse c.
  • Sutsiaque w.
  • Tagatach w.
  • Tagayacte f.
  • Tahona w.
  • Tassa c.
  • Tassat c.
  • Tayegaza w.
  • Tazata w.
  • Tentagays w.
  • Teroura w.
  • Tetagursa w.
  • Torahi f.
  • Xerach w.

Nombres masculinos

  • Achosman m.
  • Adasat M.
  • Adassarne m.
  • Addnanasa m.
  • Adsabroguona M.
  • Adsneyneyne M.
  • Aduanich M.
  • Aduntterner m.
  • Adzerura M.
  • Adzistura m.
  • Adzuberna m.
  • Adzubeman M.
  • Agalaf M.
  • Alganarsega M.
  • Algaratia m.
  • Algayaguar M.
  • Alguasega m.
  • Alzaró m.
  • Atasar m.
  • Ateyneybeman M.
  • Attabonera m.
  • Atasa M.
  • Ataxa m.
  • Atternisa M.
  • Attemsa m.
  • Atmeixmi m.
  • Atturchayayne m.
  • Axixuna m.
  • Axohuquonaya m.
  • Aynaromoroan m.
  • Benamer M.
  • Beneygacim m.
  • Reneygoam M.
  • Beneyguay m.
  • Beselch M.
  • Casatari, ver Yaye m.
  • Chimayo, ver Ubay m.
  • Garfe m.
  • Guadenya m.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *