Como se escribe nayeli: Nombre de Niña Nayeli, significado, origen y pronunciación de Nayeli – TodoPapás

Como se escribe nayeli: Nombre de Niña Nayeli, significado, origen y pronunciación de Nayeli – TodoPapás

Cuadernos 7.8

CUADERNO
7
1919-1920

Cuaderno Alina.
Querida Alechka!
¿Qué debo decirte? – ¡Ya lo sabes todo! ¿Y qué puedo darte? – ¡Ya lo tienes todo! — Pero aún — unas pocas palabras — ¡en el camino!
Ahora estás durmiendo en mi cama, debajo de una manta azul y una piel de oveja, y probablemente me veas en un sueño. Desde que me amaste solo una persona más: Seryozha. Mismo amor, mismos ojos, mismas palabras.
– ¡Alechka! – Gracias por todo: por las colillas, y por las costras, y por los fósforos, y por una colilla, y por tu infinita paciencia, y por tu celo sin igual – Fui feliz contigo, me reemplazaste: agua que se helaba, pan que es demasiado caro, fuego que no está en el horno – ¡Me río! – Fuiste más que esto para mí: Sentido – Alegría – Lujo.
Querida Alechka, no languidezcas, no te aflijas. Lo que ahora no tiene sentido resultará ser sabio y necesario, ¡solo debe pasar el tiempo! – ¡No hay nada accidental!
Te beso con ternura. ¿Alimento para la carta?. Quiéreme. Sabed que yo estoy siempre con vosotros.
MC.
Moscú, 13 de noviembre de 1919, noche.
Posdata de Alina:
– ¡Marina! Te amo, soy tuyo para siempre.
___
– ¡Querida Marina! Es bueno aquí, los niños no son traviesos. Se quejan de Irina. Todo está muy limpio. ¡Puerto pequeño! Hay dos pisos aquí. Lo siento por usted. ¡Puerto pequeño! el otro niño es mucho más inteligente que Irina. Habla, pregunta, come de maravilla. Los abetos miran por la ventana. ¡Pienso en ti todo el tiempo! Hay veintidós habitaciones aquí. Estoy sentado en una habitación diferente a la de Irina. Ella grita todo el tiempo. ¡Un poco ruidoso!
Se cuelgan iconos de Jesús y la Madre de Dios. Todo el tiempo en los ojos y el alma de tu dulce imagen. Tu abrigo de piel, mitones azules. Tus ojos, pelo rubio. Me alegro de recordarte. Hay dos ventanas a mi lado, estoy feliz de estar escribiendo.
Tonya: “¿Es verdad que es mejor escribir con un cartel firme?” – “Oh si por supuesto”.

62


¡Querida Marina! ¡Qué triste! ¡Cómo se rompe el corazón de la separación! Hace calor aqui. ¡Tristeza por ti! Tan triste sin ti. Pienso, pienso, estoy listo para morir, si tan solo estuvieras de acuerdo en ser al menos en parte mía. Marina Marina. Cómo no aprecié el tiempo contigo.
¿Te gustó la letra del cuaderno negro? Dios, hace calor aquí. Oh navidad, navidad date prisa Allí nos dan sopa con carne, luego lentejas, una hora después una tacita de leche; Dios mío, querida Marina.
Estamos caminando, los niños están tranquilos. ¡Oh Navidad, vamos!
¡Marina! Que triste
Caminar aquí sin ti.
Pasos sombríos todos,
Fuerte rugido de Irina.
Principal – Marina,
Principal – Marina.
Marina. Se perdió el león. Los niños brillan conmovedoramente sobre mí. ¡Ay Marina! morir
___
¡Mamá! me muero de pena Irina hizo un gran trabajo esta noche. me acosté con ella La directora es una mujer muy agradable y bastante estricta. No dormí la mitad de la noche pensando en ti. ¡Mami! Vivo bastante bien. No te aflijas. Te soy fiel y te amo. ¡Oh querida madre adoptiva! Ay que bueno eres. Tan pronto como me levanté, tomé tu libro de poemas y comencé a leer con entusiasmo. Se pidió a los niños que leyeran. ¡Les gustó conmovedoramente tu tarjeta! Oh, cómo me consoló. Como en la tarde en la oscuridad languidecí por ti, por tu habitación. Ay que remordimiento.
Irina tiró y empujó. Y yo le respondí con muecas de loco. Puerto pequeño. No respondo preguntas de niños y escribo con entusiasmo. Aquí no hay tinta. ¡Mami! Cena pronto. Soy tuyo por los siglos de los siglos — Amén —
Aquí es triste,
Pero aquí es bueno,
Sólo faltas tú.
Madonna con Cristo está aquí,

63


Jabón maravilloso está aquí,
Todo está limpio aquí,
Todo es blanco,
Y las camas son para ti.
¡Marina! Vivo
Libros – Escritura –
Pensamientos sobre ti.
Aquí no hay libertad para el alma.
Rugido eterno de Irina.
¡Lo principal es Marina!
¡Lo principal es Marina!
¡Marina! Nadaremos hoy –
¡Hurra!
¡Soy tuyo! ¡Sufro! ¡Mami! ¡Irina se cagó tres veces esta noche! Lidia Alexandrovna llegará hoy. Irina envenena mi vida.
¡Eterno y triste sudario blanco grisáceo de nieve! ¡Tristeza! Estoy empezando a soñar con un árbol de Navidad. El ruido de los niños que se alejan de la “cima”. Es triste en el alma que no te tiene. Todo es desaliento. Oh madre adoptiva. ¡Soy tuyo! ¡Te amo más que a una verdadera madre! – Puedes ver el camino por el que debe pasar el preciado carruaje.
¡Marina! Imagino nuestro dulce hogar. Estufa, cubos, okarenko. Todo por nuestra alma. He leído Las mil y una noches, ahora estoy leyendo Historias biográficas – De la vida de Byron – Creo que podré besarte de nuevo. ¿Es verdad? Oh, qué amable fuiste al recibirme. Los niños se burlan de ti: “Las piernas de tu madre están envueltas en una especie de trapos”, “Estos no son trapos, sino calzas, y tú tienes trapos”. Irina lo hace dos o tres veces cada noche por mucho. Duermo con la Linterna Mágica. Lydia Konstantinovna rompió mi sobre. Estoy en un profundo dolor. Y arrancó la hoja superior con el nombre de mi Liechtenstein. No estoy feliz. Hoy tenía que ir a la escuela. Me negué, hablé de ti, pero nadie escuchó. Hoy desayuné con los “pequeños”. Irina y yo nos cortamos el pelo. Dejé un mechón de mi cabello para que lo recuerdes.
Escribí una carta para Navidad. Irina aprendió una palabra: “No dado” – no es necesario.

64


Lidia Alex aún no ha venido. Espero, espero, espero con inquietud cada día, cada minuto.
Comí mejor y comí más en tu casa que en estas. ¡Oh mamá! Si supieras mi anhelo. No puedo vivir aquí. Todavía no he dormido una sola noche. No hay paz de la melancolía y de Irina. Anhelo por la noche e Irina por la noche. Melancolía de día e Irina de día. Marina, por primera vez en mi vida sufro tanto. Ay, cómo sufro, cómo te amo. No iré a la escuela en absoluto. No está ahí. Te necesito. Todo el tiempo tengo la cabeza pesada, y pienso, pienso, pienso en ti.
Ay, qué bien contigo. Ayer fue domingo. Pero ese día no fue un día festivo para mí, fue una carga pesada para mí. Ay refugio.
¡Ay Marina! ¡Sigo siendo el mismo, el mismo! Si vinieras. Oh, qué felicidad sería. ¡Ay querida Marina! Ven a mí, bésame.
No puedo sobrevivir un mes aquí por culpa de Irina.
Te amo, te amo, y nada más.
___
Te espero todos los días, todas las noches. Ayer lloré toda la tarde, sufrí, se me partía el corazón. ¡Puerto pequeño! Lidia Konstantinovna rompió tu libro. Oh ayuda; cuantas cosas necesarias te voy a dar.
Cuando muera, mi último sentimiento y mi palabra al morir será: “Soy tuyo en la tierra y en el Reino de los Cielos”. ¡Mi querido amigo eterno! ¡Oh! ¡Mis ojos no miran a nada más que a ti! Amas mi alma. Hoy me he animado un poco… si sólo recuerdo tu nombre, las lágrimas corren por mis mejillas con fuerza. – Pero el tiempo corre.- Un minuto llegará imperceptiblemente.
Los quiero mucho a todos, a todos, a todos ustedes. Como estas esteras. Qué tan bien. Que amable
Escribe poesía. Ella enciende la estufa. Ella se quema las manos. ella es un caballero Reemplaza a toda la ciudad – Dios. Es paciente – Es ingeniosa – Cariñosa – Reemplaza a los Ángeles más fieles de Dios. Ella toca el arpa, toca el tambor, gana, todos. El carbón se convierte del toque de sus manos en frutos maravillosos. Juega con las ocasiones más importantes de la vida. Convierte a un cobarde en un héroe, una rosa en piedra. {Obviamente, pensó – atrás (Nota de M. Tsvetaeva)} Convierte la luz más simple en la aurora boreal. Cuenta maravillosamente. Moscas. El hielo se convierte en flores de verano. Irina puede convertirse en una hermosa niña. eres mi fiel primero y ultimo

65


otros Sé que no amaré a nadie más como tú. Mi primera y última amiga, y tu Ariadne.
___
¡Buenos días, querida Marina!
Me siento un poco mejor, pero el pensar en ti lo conquista todo. Estoy escribiendo ahora solo en una habitación, frente a una gran lámpara, y recuerdo cómo viví contigo. Nos levantamos muy temprano cuando todavía está oscuro. Oh Juego del Destino. Qué conmovedor. Todos esos capataces oran a Dios, mañana y tarde. El clima ha estado tormentoso en los últimos días. Los segundos cristales de las ventanas están helados, los abetos están cubiertos de escarcha y nieve. Con gusto escribo en las reglas escritas por tu mano. Marinochka! Tuve una visión de Seryozha y de ti. ¡Puerto pequeño! No estés triste – Después de todo, siempre estoy contigo. Estoy triste y feliz! Oh doloroso amor. El cielo es ligeramente azul. ¿Me amas? Si no, entonces los abracé a todos con mi amor.
___
Buenos días. Qué maravilloso recuerdo hasta las lágrimas que queda de ti, de la Casa. Ay dios mío. Que gozo y grato recordar aquella maravillosa cena de despedida. Esas piezas enormes y platos llenos… ¡Y lo más importante, tú!’ ¡Qué feliz estoy de poder escribir! ¡Oh! ¿Es esto realmente la felicidad? Ahora tenemos un buen número de niños pequeños. No cuido a Irina, no juego, y ella siguió siendo la misma. Yo sé lo mismo contigo mi eterno amigo. Siento que los árboles de Navidad ya están pensando en la Navidad, en la felicidad. Gente, gente, pronto os inclinaréis ante mi Marina. Sé que pronto estará la alegría de la Fecha, y sé que corregiremos los libros. ¿Cómo te sientes? –
Amén.
___
El sol salió por primera vez. Me recordó a tí. Con una alegría tan profunda lo miré. Los oscuros abetos pensaron pensativa y afectuosamente en tu llegada. Siento que pronto nos veremos, querida Marina. Pienso en ti con tanta esperanza. Siento que contigo podré corregir los libros. ¡Madre! Si pudiera dejarte estas cenas y meriendas a ti, a ti y a ti. Cómo pido a Dios que os dé a ti y al Papa un destino maravilloso ¡Ay, Ángel mío! ¡Cada segundo (excepto el entrenamiento para ir al baño) está dedicado a ti! ¡Puerto pequeño! ¿Cómo me consuelas? Recuerdo tus poemas, obras de teatro, todo, todo. Con qué placer escribo… Tengo tiempo para escribir. Mi eterno consolador. Vamos a almorzar ahora, ¿y tú? ¿Tú? ¡Dios! ¡Cuándo podré vengarme de todos ellos, de ellos! ay que

66


venganza en el corazón y tapada. Escribo, escribo, lleno de inspiración. ¡Pues Marina, Marina, Marina! ¡De alguna manera vives allí! ¡Qué triste, qué triste! Cómo espero un amigo eternamente fiel, eternamente amado. Me siento como uno, solo, preso en una prisión llena de tristeza. Mapa
Marinochka! Hoy es la Fiesta de la Introducción.— Otro lapicero que me diste, con gran pesar mío, se quedó en casa.
¡Mi primer y último amigo! – ¡Hurra! “No lo haré, trataré de no estar demasiado triste. Cuando una persona es fiel y si se separa de alguien, la lealtad no será cortada.-
___
Hoy me apareciste.
___
Marina! Cuántas veces esperé verte, y luego lloré de desilusión. ¿Pensé que no te vería por tanto tiempo? Recientemente, un pueblo ardió cerca, soñé que nuestra casa se incendiaría. Cuando nos encontremos, te diré una cosa maravillosa. Mis ojos están siempre nublados por las lágrimas, y miro el camino, el preciado camino.—
¡No toco el Libro de Terciopelo, tengo miedo de romper el sobre! Todos los libros me consuelan mucho, estoy leyendo el último “El maravilloso viaje de un niño por Suecia”. Los últimos días he estado enojado. Cada segundo, incluso de noche, puedes encontrar lágrimas de arrepentimiento en mis ojos. Oh, qué infeliz soy, qué infeliz soy: sé que si supieras cómo vivo aquí, habrías venido a mí hace mucho tiempo.
Estaba completamente lleno en tu casa, pero aquí, ¡ni una gota! Sin embargo, no me importa, si tan solo sé que te veré, que todavía me amas igual. Ahora me parece que estás sentado en un abeto, luego miras por la ventana, luego estás parado a mi lado. ¿Pensaré en dejarte? ¡Oh, cómo podría no apreciar el tiempo contigo! El alma se pierde por un tiempo, pero por un tiempo largo y doloroso. Sueño con el momento en que te veré. Escribo, sueño, me enfado, espero. En melancolía pasa mi tiempo triste.
¡Mamá! ¡Me ahorcaré si no vienes a mí, o Lidia Alex no me dejará saber de ti! ¿Me amas? ¡Señor, qué infeliz soy! De una angustia silenciosa, me transformo en un deseo de vengarme del que hizo esto. Oh, te pido, por favor, ámame, o moriré de la muerte más dolorosa. Marinochka. ¡Cuántas veces he estado lleno de gozo contigo! Cómo te admiraba, tu Alma. Exteriormente, Darling

67


Marina, Querida Moscú! Marinochka! Te dedico toda mi vida. Este día tenderá a la tarde, y la esperanza no se hará realidad. Las ventanas se empañarán y no veré mi rostro amado. Pero creo que todavía me amas de la misma manera, ¡muéstrame al león de la misma manera! ¿No es? ¡Oh, tus hermosos ojos verdes, cabello rubio! ¡No creas, madre, que soy muy mimada! Es sólo una tristeza dolorosa y desgarradora. ¡Sueño con ver una cara hermosa, amor dorado!
Marinochka! ¡Mi eterno amigo! Perdóname por lo que te hice. ¡Disculpe! Estoy escribiendo la cuarta página. No se ve nada. No puedo ver nada, pero supongo que escribo: Sveta
Estoy dispuesto a servirte toda mi vida, a servirte mientras me queden fuerzas, hasta que muera. ¡Vida, vida, pero igual! — ¡Marinushka! ¡Recuerdo cómo me contabas poemas, leías obras de teatro! Probablemente escribo muy feo, pero las ganas de escribir lo vencieron todo! ¡Oh! ¡La habitación está envuelta en oscuridad!
¡Marina! ¡Te soy tan fiel como Georg y Hans lo fueron al duque! ¡ACERCA DE! – Por las noches lloro en silencio al recordarte. Siempre veo
¡Marina! Siempre me parece que hablas, cantas en tu maravillosa voz, que maravillosamente dices poesía. Hay una conversación: “Como todos mueren, así aparecerá Dios y todos resucitarán”. ¡Aquí hay una canción sobre el Moscú de hoy! Recuerdo la maravillosa vida en casa. ¡Qué dulce eras! ¡Puerto pequeño! ¡Nieve gruesa, mi tristeza vuela con ella!
¡Oh, qué querido eres para mí!
(Al final de la página hay feos garabatos y un dibujo de un auto con un monstruo adentro – obra de alguien. ¡Pobre Alya!)
¡Ah, mi eterno consuelo! ¿Vienes pronto? Con maravillosa esperanza me asomo a la distancia azul, esperando una voz, ¡maravillosas manos reales! —
Te amo. ¡Con luz en mi alma, miro en las profundidades de los abetos! Allí puedes ver un tronco medio podrido o un tocón cubierto de nieve. ¡Tan pronto como se levantó, escapó a la habitación donde se encuentra el atesorado cuaderno con un lápiz! Cada día comienza con una brillante esperanza y termina con – ¡Ay! –
¡Ay de tu juego! ¡Estoy escribiendo con dolorosas lágrimas en los ojos! ¡Te amo, estoy listo para ir al cadalso, solo para que me ames al menos una gota! ¡Viernes! ¡Está llena de una maravillosa esperanza!
Fui feliz una vez,
Ahora – ¡Fin!
Miré al león por última vez.
¡Todo es el final!

68


Tristes abetos están de pie,
Caen piñas de ellos,
¡No puedo vivir!
____
Ayer recibí una noticia encantadora. Todavía no he recibido la carta. Anastasia Sergeevna no tuvo tiempo de dármelo. ¡Espero poder encontrar a mi amado león allí! He leído todo – pero de todos modos! –
Los juguetes estaban saturados de algún encanto maravilloso de tus manos, ¡abandonado en casa! ¿Angustia o alegría? Espero conseguir un león.
Anastasia Sergeevna acaba de llamarme y me entregó una “carta”. ¡Desplegué con alegría el bulto, lloré, lloré, las lágrimas fluían detrás de mis orejas, desnudas debido a mi cabeza rapada! Parece que treinta y nueve niños se han acumulado en el orfanato Kuntsevskiy. ¡Mi lindo león!
Lea la historia: — “¡Ala! ¡Ve a la escuela pronto!” “¡No, no vendré a la escuela! “¡Mama me dijo!” – “Ya que estás aquí, entonces deberías obedecernos, y cuando estabas con tu madre, deberías haber obedecido a tu madre”.
El asunto se dejó en manos del gerente. ¡El lado es mío! ¡Hurra! ¡Quién tenía razón! ¿Alcaide o yo?
¡Marina! Tan pronto como escribí y pensé en tu nombre, me hizo cosquillas en la nariz, ¡aparecieron lágrimas en mis ojos! Dime. ¿Me perdonas por lo que te hice? Los suaves abedules se mecen en silencio, te recuerdan… Está nevando en todas direcciones, pero no me importa. ¡Te recuerdo! ..
Lidiya Konstantinovna, la directora de todos los niños “aa”, sábanas mojadas y ollas.
___
¡Qué penosamente se prolongan los días y qué maravillosamente rápido pasan contigo! Ahora soy infeliz, porque – ¡tú eres tú! ¡Profundamente asentado en el alma de la separación! Releo las cartas miles de veces, tragando con dificultad pedacitos de pan, porque no puedo darte este pedacito, ¡a ti!
Tristemente solo entiendo: “¡Te amo!” ¡y sábado!” Camino mucho, encuentro mucha leña y maleza y me arrepiento, ¡lamento mucho no poder dártelos! Ayer llegaron 50 niños! ¡Querida Marina! Espero que disfruten mis escritos…

69


A menudo me encuentro con colmenas de abejas mientras camino, me arrepiento, pienso, lloro, ¡sueño! ¡Todas las cosas que me diste están dañadas! Por no tener libros, camino todo el tiempo que puedo leer, camino. ¡Que dulce eres! ¡No te preocupes por mis piernas! ¡Cuando salgo a caminar, me pongo botas de fieltro! Hay calefacción de vapor aquí, pero mientras tanto no se calienta ni un poco.
¡Te amo! ¡Querida Marina! Dame un beso… ¿Quizás no sobreviva? ¡Los niños arrancan hojas de mi cuaderno! Lo escondo en una canasta, en el armario, y se llevan todo.
Oh, ¿por qué me regalaste? ¡Puerto pequeño! Si supieras… ¡Marina! Así que no dormí por la noche, y estaba tan atormentada por la expectativa… ¡Y ahora, no quiero hablar!
¡Ven! Conoce mis penas.
¡Me siento fatal! Aquí no hay clavos, de lo contrario me habría ahorcado hace mucho tiempo. Todos me dejaron, incluso L A no viene. Todo ha terminado para mí. ¡Por primera vez en mi vida aprendí lo que son los niños! Y lo más importante, no lo vi.
Oh Marinochka, ¿crees que tengo tan poca fuerza que no podría proteger mis libros y cuadernos? Marina es dulce. Marinochka! Vivo todo lo que me enviaste, y la palabra “sábado”. ¡Todos vienen! Durante dos semanas enteras. ¡No tengo nada más para escribir! ¡Las lágrimas de las ventanas fluyen con las mías! ¡Puerto pequeño! Te amo amor amor amor. Dame. ¡Ahora realmente no me importa! ¡Quién me necesita! ¡Ahora soy el único culpable! Quiero una cosa: tú y tú. Por primera vez en mi vida, estoy tan desesperado.
___

Anatoly Stepin – Amnistiado en la casa de baños (2001)





Anatoly Styopin

AMNISTIDO EN EL BAÑO

Revista Neva, 2001, No. 6, p. 234-237.

Canciones, canciones, ¿de qué gritas?
Yesenin

Luego, en los años 50, llenaron la ciudad. Fueron reconocidos instantáneamente – por campamento
cortes de pelo “bajo cero”, por miradas desconfiadas de prisión y raro por educado
Leningrado al descaro. A la vista de sus torpes, lobunos, abatidos, habituales
a la aburrida formación de prisioneros de figuras que tan repentinamente se encontraron en el “libre”
medio ambiente, las ancianas agarraban bolsas de hilo para sí mismas, las mujeres más jóvenes se congelaron de
miedo, estar parado en una cola larga -nunca se sabe que había colas-
y los hombres, incluso aquellos que habían visto el mundo, eran visiblemente tímidos, ¡seguro! – y se retorció
muecas aterradoras, tirando de los músculos faciales y jugando con el poder y los nódulos principales.

Ex convictos que fueron amnistiados según el “Khrushchev
fama, y ​​alimentó sus rumores de pánico sobre el aumento de robos, violencia
y asesinatos.

Por alguna razón había mucha gente amnistiada en los baños. Yo, en un acto pecaminoso, pensé: “Aquí
cuántos años estuvieron en la cárcel, cuántos años no se lavaron, ¡Dios no lo quiera, vayan a la cárcel!
Y ellos, desnudos, se volvieron muy descarados, ruidosos e increíblemente enojados.
Y quién sabe por qué…

¡Estaban desnudos entre los desnudos!

Sí, lo es. Pero no exactamente. Resulta que estábamos todos desnudos, y ellos estaban
no desnudos, estaban vestidos con atuendos extraños, intrincados, a veces indecentes.
incluso túnicas llamadas tatuajes.

Para ellos, el lenguaje de los tatuajes carcelarios hablaba sin palabras de pertenecer a uno u otro
categorías de criminales. Tal vez amnistiado en los baños, como dicen ahora,
pasaron el rato y, de acuerdo con sus marcas de identificación, se desviaron hacia algunos
grupos cada uno con su propia especialización? Tal vez.

Pero, sea como sea, en nuestro mundo condicionalmente libre, que aún no ha tenido tiempo de deshacerse de
memoria de los horrores de la guerra y las grandiosas campañas de arresto, a un mundo conmocionado
la reciente muerte del “padre de los pueblos”, cuyo culto inmediatamente comenzó a exponer activamente,
en nuestro mundo asustado después de esa amnistía, una corriente comenzó a fluir no del todo
familiar para nosotros, pero, lo que es sorprendente, una cultura de la canción tan comprensible.

Canciones de ladrones sonaban en patios y callejuelas, pero esas eran canciones de
del pasado. “Murka”, por ejemplo, o “Gop con cierre”. no hablo de historico
– se cantaban en cualquier fiesta obrera-campesina: “Glorioso mar, sagrado Baikal”,
“Un vagabundo huyó de Sakhalin”, “Barguzin” y muchos, muchos otros. Es un tipo de
clásico.

Parece que no es casualidad que en el habla rusa haya un dicho: “De la bolsa y de la prisión”.
no prometas”. Y la prisión de Rus, como saben, siempre lloró por su potencial.
prisioneros En los mismos años en que Jruschov maldijo, llevó el nombre de GULAG y literalmente
ahogada en lágrimas, exigiendo nuevas y nuevas víctimas.

¡Y qué sacrificios eran!

No, en ese ambiente no podía surgir una cultura del canto especial. detrás de la espinosa
Pensamiento humillado, ofendido
Sentimiento y resentimiento inmerecido.

¿Qué son los urks, oseznos, ladrones, atracadores? Su sentimental o bravura
el folclore “servía” sólo a sí mismos en momentos de “relajación”. Tanto la mente como el sentimiento
no solo se requería piedad: querían justicia y protestaron.
El resentimiento también pedía justicia.

Fui absorbido por un peligroso lodazal,
Y mi vida es un juego de cartas.

¿Es esto un canto para los desposeídos, para los reprimidos por un cierto nacional?
afiliación, por “política”, condenado bajo calumnia?

Campesinos ofendidos cantaban sus cancioncillas, y si no cantaban, las llevaban a escondidas
álbumes:

Lenin se sienta en un abedul,
Trotsky está sentado en un abeto.
En qué leshak, camaradas,
¿Has fundado una comuna?

Le hace bien,
Quien se registra en los pobres –
El pan se sirve en la estufa,
Como un gato perezoso.

Cuando Lenin se estaba muriendo,
Stalin castigado:
– Darles menos pan,
¡No muestres carne!

En lo alto de la montaña
Los corrales no están arados.
Despojaron al querido,
Se llevaron los carruajes.

Alemanes rusos expulsados ​​en 1941, con el comienzo de la guerra, de la región del Volga habitada por ellos
a las vastas extensiones de Siberia y Kazajstán, hubo un resentimiento, todavía hoy
se da a conocer. Un verso (según el interlineal, la melodía es desconocida):

Nosotros, los alemanes soviéticos exiliados,
Dispersos lejos de casa,
Donde vivieron nuestros padres,
Donde también estuvo nuestra cuna…

GULAG – una invención soviética, KC, o un campo de concentración – su modificación más sofisticada
al otro lado de la frontera estatal (entonces la línea del frente), en la Alemania nazi.
La oficina de Himmler tomó las represiones con seriedad y consideración, dominaron
Ordnung impecable y sistema sin problemas.

Pero después de todo, como nos enseñaron desde la infancia, “No puedes estrangular una canción, no puedes matarla”. en Kaunas
el gueto incluso cantó la “Canción de cuna” de S. Marshak hizo una traducción poética de la misma.

Viento nocturno con aullido lastimero
Rompe la puerta principal.
Tu padre se fue con una escolta,
¿Dónde está ahora?

Duerme pronto, bebé.
No podemos llorar.
El centinela mira por la ventana,
Amenazándonos de muerte.

¿Y cuántas canciones y poemas crearon los prisioneros del KC: prisioneros de guerra soviéticos y personas que
llevado a la fuerza a Alemania! En estas canciones, como señala V. S. Bakhtin,
yace el sello de lo que antes se sabía: suenan a refrito y romance cruel, y
folklore de ladrones y canciones soviéticas de masas. Y aquí hay algo Yesenin”:

Hola madre, por favor acepta una carta de tu hijo.
El hijo te escribe de lejos,
Casi desde el mismo Berlín,
La vida en cautiverio es amarga y sin azúcar.

Esto es conmovedor, incluso noble y, por supuesto, muy lejos de ser mojigato
y “bajo Yesenin” a la medida, como:

Me escribes que te rompiste la pierna,
Y escribo: “Cómprate una muleta”. ..
por cierto, a finales de los 50 empezaron a verse cada vez menos, y después de dos años parecía
habría desaparecido en alguna parte.

Por cierto, fue en este ambiente que tan criminalmente sentimental
leyenda. Como si amarraran a uno de ellos por un hecho húmedo y lo condenaran a muerte.
Aquí lo ponen contra la pared. Los soldados ya han tomado sus armas listas, y ahora sonará
comando “¡por favor!”. Y tiene una camisa puesta, ¡tiempo! y lo rasgó hasta la cintura. “Ejecución”
las autoridades jadearon: en todo su pecho – un tatuado bellamente ejecutado
retrato del “líder y maestro de todos los tiempos y pueblos”. El tiroteo, por supuesto, fue cancelado …

Vi “paneles” similares en la casa de baños, para ser honesto. Pero no creyó esa leyenda: ya
luego las cancioncillas del ciclo alegre “Semyonovna” sonaron en mis oídos, como
estas:

Eh, tomate chicas,
Mataron a Kirov en el pasillo.

Hay dos tazas sobre la mesa,
¡Mataron a Kirov con una daga!

Avión vuela, descongelado debajo,
Mataron a Kirov, también matarán a Stalin.

Los campesinos profetizaron la muerte del líder vivo – ¡”no pintado”! al sentimiento
¿Había un jefe “despedido”?

Y los ex presos políticos tanto con ropa como sin ella (es decir, en baños) no eran diferentes
de los ciudadanos comunes. Y fueron ellos, creo, quienes crearon el penetrantemente lírico: “Lilac
la niebla flota sobre la zona … “,” Recuerdo ese puerto Vanino “,” A través de la tundra, a lo largo del hierro
camino” y, por supuesto, la amarga ironía “Camarada Stalin, usted es un gran científico”.
Sin embargo, se conoce al autor de este último, se trata de Yuz Aleshkovsky, la canción ingresó al Gulag.
repertorio, en esa parte de él, que se puede llamar intelectual. Más tarde esto
parte fue repuesta con la creatividad de los disidentes…

Mientras tanto… Mientras que el tribunal y el caso, mientras que los científicos son personas – filólogos, que se especializan en
sobre el folklore camp, se domina clasificando y sistematizando,
recordemos un par de las estrofas más “percusivas” de esta canción, que se incluye
en la primera colección “Folklore of the Gulag”, publicada en 1994, recopilada por
VS Bajtin y B. N. Putilov. Entonces, “Camarada Stalin, eres un gran científico”:

No sé para qué estoy sentado, honestamente,
Pero los fiscales parecen tener razón.
Y aquí estoy sentado en la región de Turukhansk,
¿Dónde estabas en el exilio bajo el zar?

Ahora lluvia, ahora nieve, ahora mosquitos sobre nosotros,
Y estamos en la taiga de mañana en mañana.
Usted aquí de Iskra avivó la llama, –
¡Gracias, me estoy calentando junto al fuego!

Y finalmente.

Bueno, folklore Gulag – ¿qué sigue?

La respuesta es obvia: Vladimir Vysotsky.

Y sobre baños.

Hace mucho que no voy a la ciudad. Prefiero rústico. Los tatuajes ahora están de moda
acorde con el espíritu de los tiempos. En los baños de la ciudad, incluidos los de mujeres,
Creo que el antiguo arte del tatuaje se puede estudiar visualmente. Está ahí, creo.
bien presentado. No, no en la piel endurecida de los amnistiados – en los tiernos
piel de subestetas.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *