Nombres mapuches y su significado Casi todo estos nombres son palabras compuestas,
|
||
Nombres relacionados con el |
||
Nombres |
Nombres en |
Significados |
---|---|---|
Minchequeo | Minchekewün | bajo el poder del saber |
Quintun | Kintuñanko | el buscador de águila |
Manqueo | Mankewün | lenguaje dolorido en el saber |
Curaqueo | Kurrakewün | lenguaje duro inquebrantable |
Mariqueo | Marikewün | lenguaje sabio del mandamiento, 10 veces, decálogo |
Cariqueo | Karrükewün | lenguaje florido como un inmenso césped |
Curiqueo | Kurikewün | lenguaje negro, oscuro, apagado |
Licanqueo | Likankewün | lenguaje sencillo, limpio como las piedrecillas blancas |
Alonqueo | Alongkewün | lenguaje lucido, claro y expresivo |
Lincoqueo | Linkokewün | lenguaje abundante de mucho contenido, lenguaje expresivo en el saber. |
Paillaqueo | Paillakewün | lenguaje receloso, dudoso |
Quintrequeo | Kintrekewün |
lenguaje recto, mesurado |
Nombres relacionados con la luz reflejada de un objeto |
||
Calfumil | Kallfümil | azulejo, azul brillante |
Huentemil | wentemil | sobre la luz, luz de arriba, rayo luciente, poseedor de mucha plata y oro |
Painemilla | Painemilla | luz candescente, tornasolada |
Huenchumilla | Wenchumilla | luz ascendente, punta luciente |
Tranamil | Tranamill | luz baja, esparcida |
Queupumil | Keupumill | piedra luciente, brillante, preciosa |
Llancamil | Llangkamill | piedrecilla brillante, perla dorada y plateada |
Curamil | Kurramill | piedra brillante de oro, plata |
Nombres que tienen relación con el firmamento |
||
Huenuhueque | Wenuweke | cordero del cielo |
Huenullan | Wenullang | altar del cielo |
Huenupan | Wenupang | rama del cielo, león del cielo |
Amuillan | Amuillang | movimiento del altar, marcha al o del altar, que lleva el altar de su corazón para servir a los demás |
Quintuillan | Kintúíllang | busca el altar, en la búsqueda del altar |
Anuillan | Anëíllang | tomo asiento el altar, altar tranquilo, se pacificó el altar, tranquilidad, quietud, mujer decidida |
Nombres relacionados con los animale |
||
Acañir | Aukargërü | zorro libre |
Millañir | Millangërü | zorro plateado |
Llancañir | Llankangërü | zorro color de perla |
Huenchuñir | Wenchungërü | zorro macho |
Huichañir | Wenchungërü | zorro de otra zona, de un sector |
Manquepan | Mangkepang | rama del cóndor, puma overo |
Curipan | Kurripang | hortigas ramudas, frondosas, puma furioso |
Loncopan | Lonkopang | cabeza de puma, puma principal, rama principal o capital |
Antipan | Antüpang | rama asoleada, pura de color café claro |
Nombres relacionados con el movimiento |
||
Neculqueo | Nekulkewün | lenguaje rápido, fácil de palabras |
Quiñelef | Kiñelef | un viaje rápido, una carrera veloz |
Epulef | Epulef | dos carreras, dos viajes rápidos, veloces |
Paillalef | Paillalef | retroceso, volver rápidamente, marcha atrás |
Railef | Railef | carrera florida, flor arrastrada por el viento veloz |
Coñalef | Konnalef | joven veloz, rápido, ágil, comedido |
Chincolef | Chinkolef | escuadrón veloz, rápido |
Inalef | Inalef | el refuerzo veloz, el que corre detrás |
Huichalef | Wichalef | el corre de un solo lado, de una sola línea recta |
Nombres relacionados con el Cóndor |
||
Manquecura | Mañkekurra | roca/refugio del cóndor, piedra de dos colores |
Huenchuman | Wenchumaññ | cóndor altivo/macho |
Curiman | Kurrumaññ | cóndor negro |
Huenuman | Wenumaññ | cóndor del cielo, del firmamento |
Aucaman | Aukamaññ | cóndor silvestre, libre, suelto |
Pichulman | Pichullmaññ | pluma del cóndor |
Rapiman | Rapimaññ | el vómito del cóndor, la indigestión del cóndor |
Neculman | Nekulmaññ | cóndor veloz, raudo vuelo veloz |
Trecaman | Trekamaññ | pasos majestuosos del cóndor |
Nombres relacionados con los reptiles |
||
Ancavilo | Ankafilo | cuerpo de culebra, cuerpo mitad culibra |
Ancavil | Ankafilo | idéntico ser mitológico |
Melivilu | Melifilo | cuatro culebras |
Painevilu | Painefilo | culebra tornasolada |
Antivil | Antifil | culebra asoleada |
Ñancuvilu | Ñankufilu | culebra de color plomo, blanquecina |
Nombre relacionado con las piedras |
||
Namuncura | Namunkurra | pie de piedra, pie duro |
Calvucura | Kalfükurra | piedra azul, piedra azulejo |
Painecura | Painekurra | piedra tornasolada |
Catricura | Katrikurra | piedra cortada |
Queupulican | Keupulikan | piedrecilla blanca lisa con lista negra |
Huichacura | Wichacurra | piedra de una sola arista, recta, de un solo lado |
Huechacura | Wechukurra | piedra puntiaguda/filuda, picacho |
Nombre relacionado con la alegría, con la salud |
||
Rucalaf | Rukalaf | sanatorio, casa de alivio, casa de alegría |
Antilaf | Antülaf | día feliz, día de alegría/de felicidad |
Huircalaf | Wirkalaf | grito de alegría, grito saludable/agradable |
Huenchulaf | Wenchulaf | hombre sano, feliz, alegre, festivo |
Pichunlaf | Pichuñlaf | pluma de felicidad/virtud que da salud y alegría |
Huaiquilaf | Weikilaf | buena lanza, lanza derecha, de virtud/felicidad |
Nombre relacionado con la luz artificial |
||
Quidel | Küdell | antorcha encendida |
Quidequeo | Küdekewün | lengua encendida, relumbrante |
Cuminao | Kuminaq | arrebol, último destello del sol |
Huidaleo | Widaleufu | brazo del río, separación del río |
Huircaleo | Wirkaleufu | murmullo del río, ruido del río |
Huenchuleo | Wenchuleufu | río bravo, guapo, cricida del río |
Nombres relacionados con la toponimia |
||
Trabunco | Traunko | reunión de agua, junta de esteros |
Metrenco | Mëtrenko | agua reposada, sin corriente, estancada |
Rucahue | Rukawe | lugar de construcción, campo que se utilizo para construir casas |
Ñielol | Ngélol | ojo de la cabidad subterránea, ojo de cueva |
Feta-plom | Fëta-plom | llano bajo y grande |
Huinculche | Winkulche | gente del cerro, gente que vive en el cerro |
Coyahue | Koyawe | campo de concurso literario, de discusión y debate, centro de reunión para hablar y discursear |
Huellpin | Wellpiñ | quebrada, tierra despareja |
Quintrilpe | Küntrülpe | lugar de formación/organización, de alineación, campo concentración |
Huichahue | Weichawe | campo de guerra/batalla |
Conun-Huenu | Konümwenu | entrada/puerta del cielo, cerro elevado |
Curileo | Kurrüleufu | rio negro |
Repucura | Rëpükurra | piedra recortada, camino de piedra, roca cortada |
Nombre de mujeres que estan relacionada con la toponimia |
||
Millaray | Millarray | flor de oro/plateada, flor fragante/agradable, esencia sutil de fragancia |
Llanquiray | Llangkürray | perla florida, flor caída, pétalos caídos |
Calfuray | Kallfürray | flor azul, violeta |
Callfutray | Kallfütray | ruido del cielo azulado, hilo azul, cristalino, cascada del agua celeste del cielo |
Quetroman | Ketromaññ | cóndora muda, alma mesurada, prudencia |
Curipan | Kurripang | leona brava, montaña negra, alma valerosa |
Huanquyi | Wangküy | anunciadora, gritona, heralda, la que gritó |
Saqui | Shakiññ | preferida, escogida, alma bondadosa |
Quinturay | Kinturray | la que tiene una flor, la que aspira hallar el néctar y esencia de la flor |
Manque | Mañke | condora, mujer principal, mujer de caracter inquebrantable |
Ipi | üpi | segadora, cuidadosa |
Anillang | Anüíllang | altar estable, constituido, mujer decidida y magnánima |
Amuillan | Amuíllang | mujer útil, servicial, entusiasta que lleva el altar de su corazón para servir a los demás, magnanimidad |
Quintuqueo | Kintukewun | la que busca la sabiduría, mujer de experiencia, dotada del don del saber, del consejo y perfección |
Leflay | Leflay | mujer dejada/desganada/sin ánima, decuriosa |
Sayen | Sayeññ | dulce, amable, cariñosa, mujer de corazón abierto |
Ayinhual | Ayiñwal | huala querida, preferida, amorosa, generosa |
Ayiqueo | Ayükewün | lenguage suave, agradable |
Llanquipan | Llangküípang | rama caída, leona solitaria, alma retraída, dama alejada del ruido del mundo |
Ayíñir | Ayíñngër | zorra mimada, estimada |
Pitrel | Pütrëll | mujer enana, mujer chica |
Somoche | Shomoche | mujer distiguida, mujer de palabra |
Quintruy | Kintrüy | investigadora, buscó, averiguó, curiosa, de iniciativa, mujer lider |
Peyeche | Peyeche | mujer inolvidable, recordada, popular, buscada |
Ayinleo | Ayíñleo | amor encendido/profundo/inextinguible, lleno de amor |
Tripaileo | Trüpaileo | explosión de llama, bomba explosiva, mujer explosiva, impulsiva, ardorosa, vehemente |
Lefitray | Lefütray | sonido, velocidad del sonido, sonido rápido |
Ilchahueque | Ylchaweke | mujer joven, virgen |
Nota: Es importante mencionar que los mapuches aun no han adoptado |
El nombre Mapuche viene de Mapu- Pais, tierra y Che- Persona, por lo que este significa aquel que es nativo y fue la forma en la que se hicieron llamar para ser diferentes entre los incas y los españoles, ¿Porque no llamar a tu bebé con algún nombre proveniente de esta cultura?
Los Mapuches son un pueblo indígena que habita el sur de América, más específicamente entre Chile y Argentina, aquellos que no fueron sometidos a la cultura inca, mantuvieron sus costumbres y se opusieron en batalla a la conquista española.
Como toda cultura indígena tenían muy claro el concepto de hombre y de mujer que se manejaba y aún se mantiene en nuestras sociedades, por lo que a las mujeres generalmente le daban nombres con significados ligados a la belleza y delicadeza femenina o en el caso de los varones estaban relacionados a la fuerza y rudeza, por lo que si deseas llamar a tu bebé siguiendo la lengua araucano (lengua del pueblo mapuche), aquí tienes algunas opciones llenas de simplicidad y originalidad.
Tambien te puede interesar los nombres para niñas, nombres italianos para niñas, nombres en ingles de niñas, nombres franceses, nombres rusos, nombres griegos o los nombres vascos
Bueno vamos allá, aquí tiene el:
Tabla de Contenidos
Ailin
Este hermoso apelativo tiene variantes como: “Aylin” o “Ailen”, su interpretación es: “Claridad” o “transparencia”.
Aimará
De esta forma fue llamado un poblado andino ubicado en territorio Mapuche y significa “amor”.
Ainelen
Su significado es: “amor familiar”.
Aliwe
Se traduce del Mapuche como: “mujer del amanecer”.
Alon
Este nombre y palabra quieren decir: “luz”.
Amaike
Amaike era una joven mapuche de gran belleza, la cual no dejaba que nadie la mirara, pero todos la adoraban como si fuese una Diosa, un día un guerrero se enamoró y ella por fin dejo que alguien a cortejara, estos se amaron mucho pero a ella la raptaron los españoles y él en la espera de su amada se volvió roca y quedó inmortalizado en el territorio de Tandil en Argentina.
Amancay
La Amancay es un tipo de flor muy hermosa de un color amarillo con vetas rojizas y negras que es muy común en la zona Mapuche.
Amuway
Su significado es: “la partida”. Este era el nombre de una hermosa mujer, que en muchos de los relatos se cuenta que ella lloraba al no ver regresar a muchos de los mapuches que se fueron a pelear en la Guerra de Arauco.
Amuy lifko
Se puede interpretar del mapuche como: “Agua pura” o “agua cristalina”.
Aneley
«Felicidad» este es el significado de este nombre tan bello, original y muy particular.
Antumalen
Su interpretación al español quiere decir: soleada o niña del sol.
Ayalen
Esta es una combinación de 2 nombres, como lo son: “Aya” – Flor y “Len” – Amor, juntos quieren decir: “Flor del amor”.
Ayelén
En una traducción del Mapuche al español seria: “alegría”, este nombre tiene otras versiones como: “Aylen” o “Ayilen”.
Ayilen
Es la unión de dos nombres, los cuales son: “Ayi”- Alegre y “Len” – Amor. Sus interpretaciones más directas serian: “Amor correspondido” “amor alegre” “Estar enamorado”.
Ayinko
Se entiende como “agua bendita”.
Ayinray
El significado de este apelativo es: “Flor Alegre”.
Chiwaiad
“Rostro de la neblina” es la traducción de este apelativo del mapuche al español.
Cumicheo
Del idioma araucano o mapuche, nace esta interpretación al español, la cual quiere decir: “Avestruz roja”.
Cumin
Este nombre se define del mapuche como: “Tigre rojo”.
Darelene
Es una de las tantas variantes de “Len” y quiere decir: “Amor tierno”.
Domoaukafe
Este apelativo no tiene un significado muy común entre los otros temas frecuentes para el público femenino, pero también es aceptado e importante: “Mujer guerrera”.
Epulewfu
La traducción de este apelativo del mapuche al español es: “dos ríos”.
Guacolda
De esta forma era llamada la mujer que amo al líder Lautaro, su nombre proviene del Mapuche “Wa-kelü o Wa-koli” que quiere decir: “maíz colorado” se piensa que era porque ella tenía una cabellera rojiza. Muchos historiadores se debaten aun si ella es una persona real o solo parte de relatos.
Guala
Este nombre se define del mapuche como: “Ave solitaria”.
Huanel
Nace del mapuche y quiere decir: “La estrella”.
Ilweb
Este apelativo se traduce del Mapuche como: “Rocío de madrugada”.
Iiwenray
“Flor del rocío”. Ésta es la traducción de este apelativo del mapuche al español, debido a la combinación de Iiweb “rocio” o “rocio de la madrugada” y Ray “flor”.
Ima sumaq
Su interpretación es: “Qué linda” “mujer de gran belleza”.
Inara
De esta forma era llamada la Diosa protectora del agua.
Kintunray
Proviene del nombre Ray- Flor y en esta oportunidad se interpreta como: “Mirada de la flor”.
Kumiray
Ésta es otra de las combinaciones que nacen del nombre Ray y en esta oportunidad su significado es: “Flor profunda”.
Kuyenray
En la lengua Mapuche es también una forma de decir: “Flor” por lo que este nombre se traduce como: «flor de luna».
Lafken
La traducción de este apelativo mapuche al español es “Mar”.
Legue
Este nombre se define del mapuche como: “Mañana”.
Lig-ray
De la palabra “Ray” que quiere decir “Flor” proviene esta combinación y se traduce como: “Flor blanca”.
Lihuén
Ésta era la forma en la que los Mapuches llamaban a la luz o la luminosidad del dia.
Likanrayen
Es uno de los tantos nombres que proviene del “Ray”, el cual significa: Flor y su interpretación seria: Flor de piedra.
Lilen
Lilen quiere decir en la lengua Mapuche o Arauca “arbusto”.
Llacolén
Este apelativo quiere decir “Calma”.
Llanca
“Piedra preciosa” Este es la interpretación que se le da al nombre Llanca.
Llanka
Este apelativo se refiere a: “Perla”.
Llanküray
Su traducción podría ser: “Flor de pétalos caídos”.
Mailen
Las traducciones del nombre Mailen puden ser “Princesa” o “Mujer noble de gran poder”.
Maitén
El Maitén es un árbol muy común que se encuentra en el sur de Argentina, en la zona denominada Mapuche.
Mariante
En lengua Mapuche su significado es “diez soles”, de este nombre nacen muchos como Maricahuin (fiestas), Marifil (culebras), Marilican (cuarzos), Mariluan (guanacos) y Mariman (cóndores), estos provienen de la palabra “Mari” que quiere decir: “diez”, por lo que cada uno es referente a esto y su complemento le da la otra interpretación.
Mariwal
“Gaviota eterna” Es un significado un poco extraño, aunque siempre ligado a la naturaleza y por lo general los indígenas le dan mucha importancia los animales y sus actos que muchas veces no entendemos.
Mashakal
“Mujer trofeo” o “Dama valiosa” es la interpretación que le dan los mapuches a este nombre femenino tan particular.
Mawlikan
“Lluvia de piedras divinas” ésta es la traducción de este apelativo del mapuche al español.
Mawunko
Quiere decir: “El agua que llueve” o “la lluvia”.
Mayela
Su interpretación en español es: “amor que seduce” o “mujer seductora”.
Melian
La palabra Meli hace referencia al número “cuatro”, por lo que el resto del nombre le da el significado de: “4 soles”.
Millaray
Este es otro de los tantos nombres que derivan de “Ray” y en este caso quiere decir: Flor dorada.
Pairo
Su traducción de la lengua al español es: morado o lila.
Pelokon
Este nombre se define como: “Claridad”.
Pire
En la cultura Mapuche ésta es la forma de llamar a “Blancanieves” ya que su significado es: “Blanca como la nieve”.
Raimapo
Su traducción de la lengua araucana al español es: “Tierra florida”.
Raimilla
Es una variante de Millaray y ambos se traducen como: “flor de oro”.
Rain
Proviene de la palabra Ray- Flor y en este caso quiere decir: “Florido” o “Florecer”.
Raipani
Este nombre se define como: “Flor de león”.
Raipillan
Ésta es la traducción de este apelativo del mapuche al español “Flor del espíritu”.
Raynanku
Quiere decir: “Águila en vuelo”.
Relmutray
Nace del mapuche y quiere decir: “Cascada donde nace el arcoíris”
Rumi rayen
Proviene del nombre Ray- Flor y en esta oportunidad se interpreta como: “Flor de primavera”.
Sakin
“Preferida” ésta es la traducción de este apelativo al español.
Sakinko
Nace del araucano y quiere decir: “Agua de gran tranquilidad”.
Sayen
“Afectuosa” o “Mujer de gran corazón” es la interpretación que se le da a “Sayen”.
Suyai
Ésta es la versión araucana del nombre y la palabra “Esperanza”.
Wangulen
Nace del mapuche y quiere decir: “Estrella”.
Wekuyen
La interpretación de este apelativo al español es “luna nueva”.
Wenuray
Este hermoso nombre quiere decir: “flor del cielo”.
Yaima
Este hermoso apelativo es la forma mapuche de decir: “Rio cristalino”.
Yanara
“Hija del sol” es la interpretación que se le da a Yanara.
Yankiray
En su traducción del araucano, quiere decir: Azucena.
Nombres Mapuches para ambos sexos
Alhue
Este apelativo quiere decir: “Alma perdida”.
Alihuen
Como: “Arbol en pie” era definido este nombre que debe acompañarse con otro que ratifique el sexo del niño, ya que puede ser utilizado por ambos sexos.
Antillanca
“Joya del sol” es la interpretación que se le dio a este nombre tan peculiar.
Anuillang
Su definición de la lengua mapuche es: “Altar establecido”
Aukaman
Este apelativo araucano quiere decir: “cóndor no domado”.
Chaura
Es el nombre de un arbusto que es comúnmente ubicado en la zona Mapuche.
Chiguay
En araucano esta palabra quiere decir: “Neblina” y por lo general es común en el público femenino aunque también puede ser utilizado por hombres.
Colil
Nace del mapuche y quiere decir: “Ser rojizo”.
Colivoro
Quiere decir: “huesos o dientes rojizos”.
Epullanca
Nace del mapuche “Epu” que es: dos; y quiere decir: “Dos joyas”.
Gamin
Es un nombre que puede ser usado para hombre y también para mujer y quiere decir: “Alga marina”.
Guenul
Este apelativo se define del araucano como: “Ser alto”.
Hueicha
En mapuche quiere decir: “la guerra”.
Hueico
Se podría denotar su significado como: “Laguna”.
Huentelican
Este apelativo tan original hace referencia al: “Cuarzo alto”.
Huenten
La definición que se le daba antiguamente por este pueblo era: “Altitud”.
Huenteo
Este nombre se refiere a: “Lugar alto”.
Huequen
Este se define del mapuche como: “Llama y tigre”.
Huilen
Es un apelativo funcional para ambos sexos y quiere decir: “primavera”.
Inaicheo
Su traducción de la lengua mapuche al español es: “Al lado del avestruz”.
Keupukura
Nace del araucano y quiere decir: “Piedra del pedestal”.
Lepicheo
Este apelativo se define como: “Pluma de avestruz”.
Llancapan
La interpretación que se le otorga a éste es: “Joya de león”.
Llauca
Sin duda es muy peculiar, nace del mapuche que quiere decir: “Calvo”.
Llaufün
Es un nombre que puede ser usado para hombre y también para mujer y quiere decir: “Sombra”.
Llauquen
Ésta es la palabra araucana que se usa para referirse a “compartir”.
Llautureo
Ésta es una expresión que luego se convirtió en nombre y quiere decir: “Arreglado por las olas”.
Manquemilla
La definición que es otorgada a éste es: “Cóndor de oro”.
Maripani
Proviene de la unión de dos nombres y su significado es: “Diez leones”.
Milapichun
Este apelativo tan original se interpreta como: “Pluma de oro”.
Millalonco
Esta importante tribu indígena le daba la interpretación de: “Cabeza de oro”.
Naipan
Nace del araucano y quiere decir: “León”.
Nulpi
Nulpi, “Flor blanca” es la traducción más exacta del Mapuche al castellano que se puede dar.
Pehkin Antu
Es un nombre que puede ser usado para hombre y también para mujer y se entiende como: “Pluma del sol”.
Pillanlikan
Del idioma araucano nace esta interpretación al español, la cual quiere decir: “Poder del volcán”.
Quilahuilque
Ésta es una palabra que con el tiempo ha sido usada para nombrar a las personas y se interpreta como: “Tres zorzales (Aves muy comunes en territorio mapuche)”.
Quillen
Este nombre funciona tanto para hombre como para mujer y a su vez también tiene 2 interpretaciones diferentes, la primera es: “lágrima” y la otra es “Hermoso o hermosa”, la última es válida dependiendo de a quien se le coloque este apelativo tan funcional y original.
Quinan
Nace del mapuche y se entiende como: “Generación”.
Rayen
Por si solo este apelativo sería un nombre masculino y se traduce como: Flor silvestre, pero debe de ir acompañado con otro nombre que confirme el sexo al cual va dirigido. Algo así como José, por si solo es varonil, pero unido con Maria y este de segundo (María José) sería femenino.
Runiahue
Del idioma araucano aparece esta interpretación al español la cual quiere decir: “Lugar donde hay quilas”.
Unquen
Ésta es una expresión que luego se convirtió en nombre su significado es: “El que espera”.
Waikimill
Este nombre se define del mapuche como: “Lanza de oro”.
Wentemilla
Ésta es la combinación de Wente – Sobre o encima y Milla – Oro, por lo que su interpretación completa es “sobre el oro”.
Wenten
Es un apelativo mapuche que puede ser usado para hombre y también para mujer y quiere decir: “Por sobre las cosas”.
Wenupi
Ésta es una expresión que luego comenzó a ser utilizada como nombre y se entiende como: “Con fuerza del espacio”.
Yamai
Su significado es compartido tanto para el sexo masculino y el femenino y se traduce como: “Si quiero”.
Yenien
En Mapuche significa: “El que viene solo”.
Yepun
Nace del araucano y quiere decir: “Lo que se va de viaje”.
Yerimen
Su interpretación es: “Ágil, veloz, rápido”.
Estos fueron más de 150 nombres con origen araucano con significados llenos de cultura y peculiaridad, definitivamente una opción ideal para marcar la diferencia con tu pequeña princesita o ese futuro caballero que está por venir.
Recuerda una vez más que colocarle un apelativo diferente, importante y con gran significado, sin duda será una anécdota única para comentar con tus hijos, además esto ayudará a su personalidad, ya que le dará más confianza, al sentirse amado por ti y esto por tomar el tiempo de escogerle un buen nombre.
A continuación te dejo un video de nombres mapuche con su significado:
Recuerda visitar la página de nombres de bebes y sus significados para tener mas ideas para elegir.
¿Qué tan útil fue este post?
Haga clic en una estrella para calificarla!
Valoración media 4.1 / 5. Conteo de votos: 86
No hay votos hasta ahora! Sea el primero en calificar este puesto.
The Spanish colonization of Central and South America happened fairly quickly. C 1492 to 1533, the conquistadors captured the islands of the Caribbean, defeated the Aztec empire and the main forces of the Incas. However, with further advance to the south, the conquest slowed down.
Conquista Pedro de Valdivia
Pedro de Valdivia, considered by many to be the founding father of Chile, was born around 1497 in Spain into a poor noble family. After military service in Europe in pursuit of wealth and fame, he arrived in the New World. There, Valdivia joined the governor of Peru, Francisco Pizarro, to take part in the war against the Incas. He also participated in clashes between the detachments of the conquistadors themselves. So, in 1537-1538, Valdivia was among those who suppressed the rebellion of Diego da Almagro, who captured Pizarro’s relatives and declared himself governor of Peru. Almagro was caught and executed, and Valdivia received a generous share of the booty, which allowed him to become the owner of a large estate and silver mines. Despite the fact that Valdivia left his wife in Spain, in America he started an affair with the 30-year-old widow Ines de Suarez, who played an important role in his fate.
In 1539 Valdivia volunteered to conquer the lands south of Peru. Pizarro approved the idea, but did not give money for it. The initiator of the expedition had to sell all his property and borrow money from friends – even from Ines de Suarez, who volunteered to personally accompany her lover.
At the last moment, Pedro Sánchez de la Hos, who had a royal charter to become governor of Chile, joined Valdivia. He was initially very cool about Valdivia, but Pizarro persuaded him to join the expedition and help with financing.
In 1540, Valdivia traveled south from Peru along the old Inca road. He was accompanied by 110 Spaniards and Indian servants. De la Hoz, along with his assistants, fell behind the expedition and caught up with her at night: he wanted to kill Valdivia in the dark and lead the enterprise himself. However, Ines de Suarez revealed the plans of the conspirators. Valdivia wanted to hang the criminals, but de la Hoz begged for forgiveness by renouncing any rights to Chile. After the complete deprivation of an 11-month journey, the conquistadors reached fertile lands inhabited by numerous Indian peoples, including the Mapuche.
The Mapuche and the Conquistadors
The Mapuche is the self-name of related Indian tribes that lived in central Chile. It translates as “people of the earth.” The Spaniards called them “Araucans” – presumably because of the distorted word for “enemy” in the Quechua language. The ancestors of the Mapuche lived on the territory of modern Chile and Argentina as early as the middle of the 1st millennium BC. In pre-Columbian times, the Incas tried to conquer them, but they ran into fierce resistance and were forced to retreat.
“Unlike many other South American Indians, the Mapuche were warlike, militarized people,” Egor Lidovskaya, general director of the Hugo Chavez Latin American Cultural Center, told RT in an interview.
The Spaniards were no more warmly welcomed by the Mapuche than the Incas. But at first, the clashes between them were of a border character.
Once, the 11-year-old son of the leader of one of the Mapuche tribes named Lefttraru was captured by the colonialists. The Spaniards named the boy Lautaro and made him a slave. But soon Valdivia himself drew attention to the smart teenager and appointed him a personal servant. The boy made an attempt to escape from the Spaniards, but was caught. It seemed to everyone that Lautaro had resigned himself to his fate. He even outwardly calmly accepted the cruel act of intimidation, when most of his family, including his parents, were cut off by the conquistadors hands and feet.
Also related
“They don’t like to lose profits”: how US policy in Latin America led to the “banana massacre”
90 years ago in the Colombian city of Ciénaga, the events known as the “banana massacre” took place. Thousands of employees of an American company…
Lautaro portrayed loyalty so convincingly that the commanders of the conquistadors undertook to teach him the art of war in the hope of growing up the leader of the auxiliary troops. However, in 1552, after several years of captivity, Lautaro escaped. By this time, Valdivia himself had become the officially recognized governor of Chile. In one of the battles with the Indians, he almost died, but the faithful Ines de Suarez defiantly beheaded the Indian leaders taken hostage in order to undermine the morale of the enemy, and then she herself went on the attack.
In 1550, Valdivia launched a full-scale invasion of Mapuche lands. He founded several cities and fortresses on their territory. The first attempts of the Indians to stop the Chilean governor did not bring success, he moved forward, captured the Indians, turned them into slaves and sent them to the mines.
In 1553, the Mapuche held a general council, at which they elected Caupolican and 19-year-old Lautaro as their military leaders. Despite his young age, Lautaro managed to develop tactics that combined traditional Indian combat methods with Spanish ones, and taught new techniques to the Mapuche.
Battle of Tukapel
At the head of a detachment of 6 thousand soldiers, Lautaro attacked the Spanish fort of Tukapel. The conquistadors, having suffered serious losses, fled. Rumors of an attack on the fortress reached Valdivia, and he hurried to the rescue, sending messengers for reinforcements. However, the Chilean governor did not have time to learn about the fall of the fort, and Mapuche scouts intercepted his envoys.
On December 25, 1553, Valdivia found himself with a detachment of 55 Spaniards and 5,000 auxiliaries of the Indian troops on the ruins of Tukapel. The governor tried to dig in the ruins, but did not have time. From the nearby groves, the Mapuche warriors, trained by Lautaro, rushed to the fortress. If earlier the Spaniards had an advantage due to cavalry and firearms, with which the Indians were not familiar, now all this did not make much impression on the Mapuche. They threw the Spanish riders off their horses with clubs and ropes. The Spaniards tried to retreat, but Lautaro with the best warriors outflanked the enemy.
The Spanish detachment was defeated. The captured governor swore to the former servant that the Spaniards would leave Chile forever, but the Mapuche leaders told the conquistador that they did not believe a single word of his, and Valdivia was executed. According to one version, molten gold was poured down his throat.
For several decades the Araucanian war went on with varying success. In one of the battles, Lautaro died, but this did not change anything – the Mapuche had new military leaders. At the end of the 16th – beginning of the 17th century, the Indians undertook several successful campaigns, leveling seven Spanish cities and a number of settlements to the ground. The descendants of the conquistadors began to realize that they were unlikely to quickly conquer the Mapuche.
“By the end of the 16th century, the Mapuche had achieved great success in breeding horses and cattle. It became more and more profitable for the Spaniards to trade with the Indians and less and less profitable to fight with them, ”said Yuri Berezkin, Doctor of Historical Sciences, head of the Americas Department of the Museum of Anthropology and Ethnography of the Russian Academy of Sciences, in an interview with RT.
Related
“The Indians were considered expendable”: how the leader Tecumseh became a victim of the confrontation between Washington and London
On October 5, 1813, the leader of one of the largest Indian unions, Tecumseh, was killed in a battle with the US troops. According to historians, he …
From time to time, first the Spaniards, and then the inhabitants of the independent Chilean state, attempted to invade Araucania, but until the end of the 19th century they could not succeed. Moreover, with the participation of European emigrants, the Indians even created their own kingdom.
“Perhaps the Chileans would no longer interfere in the affairs of the Mapuche, but in the second half of the 19th century a German colony was formed in the south of the continent, which had to be controlled, and access to it was only through Indian lands,” noted Yuri Berezkin.
According to the expert, the Mapuche had changed by that time – they had become rich and partially lost their fighting skills. This allowed the Chilean army to almost easily destroy about 10 thousand Indians, forcing the rest to submit. True, clashes with the Mapuche took place in the first half of the 20th century, and then Augusto Pinochet began to carry out repressions against them. In the 1990s, protests began and continue to this day against the activities of Chilean and foreign corporations on the Mapuche lands.
According to Yegor Lidovsky, the personal qualities of the Mapuche played a decisive role in the victories of the Indians over the invaders. “The Spaniards first encountered such bravery and such courage. And most importantly, with the ability to learn from them the art of war. Therefore, the very first successes inspired the Indians themselves and undermined the morale of the conquistadors, ”summed up the expert.
Bus Estás Buscando beautiful names for girls? Well, feel free to take a look at the list we offer. There are twenty names for you in total. to inspire you according to the meaning, its personality and sound.
Every year we can open more original and adorable names so you can choose for your baby. Surely there will be more than one on your list of names, and the only thing you need to weigh is that it is completely by the girl’s last name . If you want to know our beautiful list, don’t miss the details:
Article subject:
Modern female names
Article subject:
Biblical names for girls